版主:黑木崖
    
 · 九阳全新免清洗型豆浆机 全美最低
 
关于洛伦兹的一段引文的翻译问题:二、两种最常见的译法。
送交者: acarefreeman 2015月10月24日02:58:15 于 [世界军事论坛] 发送悄悄话
回  答: 哦,忘了交代了,文中需要重点翻译的是这一句: acarefreeman 于 2015-10-23 23:51:39

原文:”the chief difference being that Einstein simply postulates what we have deduced, with some difficulty and not altogether satisfactorily, from the fundamental equations of electromagnetic field. “


参考译法一、认为短语”with some difficulty and not altogether satisfactorily“是在修饰它最靠近的动词”(have)deduced“,这样原文的意思便是:

”……主要的区别在于爱因斯坦把我们从电磁场基本方程所推导出来的东西当做他自己的假设,而我们这个推导却是多少有些费力且差强人意的。”

参考译法二、认为短语”with some difficulty and not altogether satisfactorily“是在修饰整个短句结构“Einstein simply postulates what we have deduced“,这样原文的意思便是:

”……主要的区别在于爱因斯坦把我们从电磁场基本方程所推导出来的东西当做他自己的假设,而他这样的做法却是多少有些费力且差强人意的。”


姑且抛砖引玉,看看军坛网友还有没有其它的或者更好的译法。看来有人更愿意和稀泥呀,这可不是一个民族强盛的征兆:-)。


好在知道版主恪尽职守(删我的贴:-)),那我先休息去了,88。

0%(0)
0%(0)
        来不来是你的自由,I don't care.不过凭我的直觉, - acarefreeman 10/25/15 (574)
        关于洛伦兹的一段引文的翻译问题:四(C)、以上两个翻译哪个 - acarefreeman 10/24/15 (564)
          关于洛伦兹的一段引文的翻译问题:四(D)、以上两个翻译哪个 - acarefreeman 10/24/15 (527)
            关于洛伦兹的一段引文的翻译问题:四(E)、以上两个翻译哪个 - acarefreeman 10/24/15 (526)
              结束语:即便acarefreeman不能百分百地肯定“声明” - acarefreeman 10/24/15 (592)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
北美最大最全的折扣机票网站
美国名厂保健品一级代理,花旗参,维他命,鱼油,卵磷脂,30天退货保证.买百免邮.