版主:黑木崖
    
 · 九陽全新免清洗型豆漿機 全美最低
 
中文可直達上帝
送交者: 新漢語 2014月12月13日23:30:02 於 [世界軍事論壇] 發送悄悄話
回  答: “雪松紀年,寒梅怒放。”整個《和平宣言》全文里只有這兩句必較 誅文丑 於 2014-12-13 10:00:46

以愚之見,“雪松紀年,寒梅怒放。”一句里,每個字都應先拆開,再合着念。雪松不是一個物種名,而是大雪壓青松的意象。雪松對寒梅,傳統手筆。紀年:紀的本義是結繩紀事,無聲地記下這浩劫之年。梅是中華民族之花。(國民黨及國民政府以梅為花,說明不是外人,但與這個宣言裡的文義關聯不大。)“怒放”之怒,在這裡取哀兵悲憤之義;放,是面對倭寇刺刀,不屈地表達對中華的身份認同。放字的自我表達極其有力,富有動感,也預表了反攻與解放。松以獨立為傲,梅以群開為美,皆寓全民抗戰。前半句靜而收,後半句動而放,張弛有度。總體而言,作為宣告體文書,這個碑文寫得不錯。



0%(0)
0%(0)
  上帝不懂中文,玉皇大帝懂。  /無內容 - dds 12/14/14 (531)
    你的中文在哪裡學的?甲骨卜辭和《尚書》裡都有上帝。  /無內容 - 新漢語 12/14/14 (537)
      尚書已被秦皇滅跡,現存為後人編造。  /無內容 - dds 12/14/14 (572)
        詩經里也有上帝 - 新漢語 12/14/14 (587)
          瓶子是舊的,酒是新的。 - 方塊 12/14/14 (560)
            這就是象形文字的缺陷。直接音譯就得了,嘎得, - 方塊 12/14/14 (563)
              伊斯蘭中上帝叫阿拉,就沒有無聊的口水之爭,多好。  /無內容 - 方塊 12/14/14 (584)
                哈這你也能聯繫到面子上面。方塊,OK!  /無內容 - 新漢語 12/14/14 (555)
                  但是,任何人無權出賣漢語任何一個本土詞彙的解釋權。 - 新漢語 12/14/14 (576)
                    你自己製造了歧義,而且詩經里的上帝已經是個死亡的詞彙。 - 方塊 12/14/14 (561)
                      可憐的草包,你跟本就不懂漢語國學。別回我的帖,自個玩去。 - 新漢語 12/14/14 (558)
                        傻逼一個,滾一邊去。  /無內容 - 方塊 12/15/14 (566)
                          哪個土庫跑出來的一條瘋狗,滾回美國去!  /無內容 - 新漢語 12/15/14 (566)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
北美最大最全的折扣機票網站
美國名廠保健品一級代理,花旗參,維他命,魚油,卵磷脂,30天退貨保證.買百免郵.