中国人、日本の教科書を見て驚愕 「何故だ?日本人はみんな漢文が読めるのか?日本人ってすごい!」 中国了看了日本的教科书后惊呆了 “为什么哦?日本人全部都看得懂文言文吗?日本人好厉害哦!”
日本の国語教科書に中国人驚がく=「日本人は中国語が読めるの?」「なんでこんなに難しいことを…」―中国ネット 中国人被日本的国语教科书吓一大跳=“日本人能看得懂文言文吗?”“为什么这么难的东西都要…”―中国网络 16日、中国のネット掲示板に「日本の国語の教科書を見て驚いた」とのスレッドが立ち、ネットユーザーから同じく「驚いた」とのコメントが多数寄せられている。
16日,中国的网络贴吧上有一篇题为“看了日本的国语教科书后惊呆了”的帖子,也有很多其他网民也同样评论“吓一大跳”。 2015年1月16日、中国のポータルサイト?百度(バイドゥ)の掲示板に、「日本の国語の教科書を見てビックリした」と題したスレッドが立った。
2015年1月16日,中国的门户网站?百度的贴吧上有一篇题为“看了日本的国语教科书,吓一大跳”的帖子。
スレ主は日本の高校で使用されている古典?漢文の教科書を写真で紹介。唐詩や論語、儒家思想といった内容に「日本の作家はみな漢文を知っている。漢文を知らない作家はいない」と断言した。
楼主以照片介绍了日本高中使用的古典?文言文的教科书。在叙述唐诗及论语、儒家思想的内容中断言道“日本的作家都知道文言文。没有不知道文言文的作家”。 このスレに対するコメントをいくつか紹介する。 介绍几条此帖的评论。
「日本人って、こんなことまで勉強するの “日本人连这个也要学?”
「ァ§は大学4年だが、論文を書くのに漢文を読んでいるだけ。日本人はすごいな」 “我虽是大四学生,但是写论文才会读到文言文。日本人好厉害啊”
「かわいそうな日本人。こんな難しいこと勉強するんだ」 “日本人好可怜,这么难的都要学” 「日本人は中国語が読めるの?」
“日本人能读得懂中文吗?” 「私、これ読めない。意味もわからない」
“我都搞不懂这个是什么。也不知道什么意思”
「中国人として、なんだかとてもうれしい “作为中国人,不由得觉得挺开心的”
「私も漢文の教科書を見てみたい」
“我也想要看看文言文的教科书” 「どこで買えるか教えて」
“在哪儿买的告诉我下”
「漢文は選択科目でなく、必修科目なんだ!」 “文言文不是选修科目,而是必修科目!”