版主:黑木崖
    
 · 九阳全新免清洗型豆浆机 全美最低
 
再上一篇由詞牌名集句而成的一篇文章﹐來欣賞中華文言辭句之美。
送交者: 诛文丑 2015月02月02日07:13:44 于 [世界军事论坛] 发送悄悄话
回  答: 日本高中教科书居然出现汉字文言文:看日网友咋说 赤松子5 于 2015-02-02 01:27:06

再上一篇由詞牌名集句而成的一篇文章﹐來欣賞中華文言辭句之美。

《絡絲娘致風流子書》賞析 (集詞牌)


《絡絲娘致風流子書》—原文

回首東風﹐送君南浦。辜負了賞花節﹐江南春色無聊。落得西子妝成﹐尺樓

悵望。離亭宴罷﹐妾感孤鸞夜行船開 ﹐郎羞薄倖傷情怨別﹐怕見明月當窗;苦

憶舊遊﹐淒絕小樓連苑。嘗遍酷相思味﹐消瘦菩薩蠻腰。人倚蘭干萬里心﹐夢繞
一片雲。妾蓋為郎憔悴矣。望陌頭楊柳﹐阮郎歸乎;驚庭院梧桐﹐一葉落矣。一絡

慣牽別恨﹐西地悄織離愁。遙想遊子天涯﹐沾惹紅情綠意。亦嘗聞子夜歌而恆
奴嬌乎?亦嘗憶于飛樂而圖相見歡乎?願君記取兩字團圞﹐望漢月而興感;收拾一

肩行李﹐憶秦娥而遄歸。爰訴衷情﹐至希珍重。

(注:1.有下划線的,各為一個詞牌名。2.原文無標點,標點符號由譯者自加。)

 

《絡絲娘致風流子書》—作者

原文作者為筆名為〈初民〉之投稿者,發表於《飯後鐘》雜誌第十一集。

《絡絲娘致風流子書》—出處

《飯后鍾》于一九二一年五月八日在江蘇常熟創刊,由吳雙熱主編兼主筆,并由當

時的鑄新社印刷發行。本刊以小言、小新聞為主刊內容,屬時事雜談刊物。其形式

和內容主要仿照當時〈上海小時報〉的辦刊思路。

《絡絲娘致風流子書》—語譯

回想春天的時候,我送你離開了江南。這正是賞花的時候,我倆也不能在一起欣賞。

自你走後,江南春天的景色也變得沒有什麼意思了。我只有獨自一人妝扮著,坐在

高樓悵然地想望。送別你後,我一個人覺得好孤單。記得晚上船開的時候,你說了

你是不會負心的。心情感傷,怨嘆別離,就怕見到明月正當窗口兒的時候;深深地

懷念著我倆以前在一起同遊時的情景。我在這小樓花苑裏是多麼地淒涼哀傷啊。我

嘗遍了深相思的滋味,就連我的小蠻腰也都消瘦了一些。我倚著蘭干,心裏想著千

萬里外的你,做夢都想到我們在一起的甜蜜時刻。我實在是為思念郎君而憔悴了好

多啊。看到路旁的楊柳樹,心想著你什麼時候會回來;驚訝地看見院子裏的梧桐樹

已經開始入秋掉葉子了。離別的怨恨像繩子一樣的一串串地連串著;分離的愁思一
直悄悄地交織在我的心頭。我在這悠遠地想著你一個人獨自在外,免不了是會沾花惹

世草的。你聽到女子唱訴著情歌的時候有沒有想到我嗎﹖你有沒有想到我倆的恩愛

而想要跟我趕快見面嗎?希望你能心裏想到團圓這兩字,看到了月亮想到故鄉。把

你的行李收拾好﹐心想著我而快快歸來。我把我心裏的一片真情訴說於你﹐希望你

能珍惜保重。

 

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
北美最大最全的折扣机票网站
美国名厂保健品一级代理,花旗参,维他命,鱼油,卵磷脂,30天退货保证.买百免邮.