繁体中文  
 
版主:bob
 · 九阳全新免清洗型豆浆机 全美最低
 
口音的困惑——印式英语和中式英语的伯仲
送交者:  2024年12月30日08:25:52 于 [世界时事论坛] 发送悄悄话

漂美飘

刚刚拜读了汪翔博的《印度口音病,已入膏肓》,感慨良多。

「印度口音」这玩意儿吧,就像一盘放了太多咖喱的菜,刚开始你觉得刺激,吃着吃着还挺上瘾,最后胃里可能也会翻江倒海一阵子。

先说说我自己的经历吧。跟印度同事打交道那几年,每天听他们大舌头英语,真是活生生的磨耳朵。我一度有冲动,想伸手把他们的舌头扯直点儿,告诉他们,哥们儿,舌头别打结,说话走点心。可惜,这事儿只能想想。

过了一阵子呢,也许是耳朵自带适应功能,我居然慢慢听习惯了。这还不算,后来连我自己的英语都染上了点大舌头味儿,说话开始拐弯抹角,音调还带点儿异域风情。五年之后,我竟然完全接受了印式英语,甚至觉得它挺顺耳的,这真是见了鬼了。

就在我觉得自己成了世界英语大同派的时候,团队里来了位华人女工程师。年纪四十出头,英语水平嘛,看样子没怎么正经练过,但说起话来那个速度,像AK-47突突突突,打得你完全来不及躲。开会听她发言真是种折磨,让我想起当年刚接触印度英语时的痛苦。不同的是,印度英语起码还能绕着听,她的中式英语是直接用高音炮轰,完全没商量。

说到底,咱们中国人的英语口音,其实跟印度人差不太多,都是一种别人听着难受,自己感觉良好的状态。区别在哪儿呢?公平讲,中式英语比印式英语稍微占点儿便宜,因为咱们发音规矩,单词吐字清楚,就算句子结构跟迷宫似的,也不至于让人觉得耳朵被绑架了。

不过,话又说回来,这也没啥可骄傲的。毕竟,我们说英语的样子,可能在老外听来就像外星人学中文:字正腔圆,但语气永远怪异。归根结底,谁都有个口音,谁都不容易!

最后,分享一段加拿大脱口秀演员Russell Peters的经典段子,他调侃印度口音的样子,堪称一绝。不管你听不听得懂,至少能让你明白:口音这玩意儿,真的是个全球性的笑话。

祝大家新年快乐!也祝你们的英语口音越来越有辨识度,不管是大舌头还是高音炮,能让人听明白,就算成功!


0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
北美最大最全的折扣机票网站
美国名厂保健品一级代理,花旗参,维他命,鱼油,卵磷脂,30天退货保证.买百免邮.
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2023: 中国的年轻“毛粉”、极左派和小粉红
2023: 大数据证明全球化害苦了美国百姓
2022: 浙江台州天降大量羽毛是啥兆头?
2022: 说说朋友在封控最严之时润出国的故事
2021: Grace Meng公开露面寻求关注原因
2021: 瘦死的骆驼比马大 权势不再孟家底毕竟殷
2020: 2021變種病毒已現身!阿南德神準預言再
2020: 胡叼盘
2019: 毛泽东是希望
2019: 毛泽东是希望