繁体中文  
 
版主:黑木崖
 · 九阳全新免清洗型豆浆机 全美最低
 
(原创)汉语是世界上唯一一种面向对象的高级语言
送交者:  2009年10月07日11:02:01 于 [世界军事论坛] 发送悄悄话

帖子锄禾 » 周二 10月 06, 2009 10:18 am

在 网上看到过很多有关汉语和英语比较的文章,他们写的都很不错,
 
并且列举了大量的事例 来证明汉语或者英语是优秀的。不过,我想用计算机软件设计的观点,来理性地分析汉语和英语的优缺点。经过分析,我可以断言:汉语是世界上唯一一种面向对象 的高级语言。而以英语为首的其他语言,则属于密码型的索引语言。下面通过问答的方式来解释这种观点,如有不妥之处,请大家指摘。

一.什么是“对象”?
在计算机世界里,对象(Object)就是人们要进行研究的任何事物。小到螺丝钉,大到飞机,都可以被看成是对象,并且有具体的属性和操作。以“狗”为例:颜色、体重等是它的属性;而吃饭、撒娇、警卫等则是它的操作。
同样,对于语言来说,一个汉字或者一个单词也可以被看成对象。再次以“狗(dog)”为例: 发音和拼写可以被看成是属性,而它的定义 则可以被看成是操作。

二.什么是“面向对象”? 它有哪些主要特点?
面向对象主要是指程序的设计方法。它主要有三大特征:封装、继承、多态。

三.什么是封装?
在软件设计中,封装是指将接口与实现显式地分开,并对内部的实现提供保护(即掩藏实现细节)。封装防止了程序相互依赖性而带来的变动影响,是保证软件部件具有优良的模块性的基础,是面向对象设计的前提条件。

四.如何考察自然语言的封装性?
封装的两个特点就是:接口和实现分开 以及保护内部的实现。同样的道理,我们可以用下列四个标准来考察自然语言的封装性:
1.外形接口:所有词汇的外形是否是一致的。
2.定义接口:特定词汇的定义是否只有一个。
3.读音接口:特定词汇的读音是否只有一个。
4.拼写方法是否固定的。即不会随着场景的变化而变化。

五.汉语和英语具有封装性吗?
(1)首先来考察一下汉字。
1.汉字的外形接口:众所周知,所有汉字的外形都是四四方方的方形。
2.汉字的定义接口:大多数汉字的定义只有一个,当然也存在数量不多的多义字。
3.汉字的读音接口:绝大多数汉字的读音只有一个。当然也存在多音字(一般也是多义字),最典型的是“重”字,它有两个读音zhong和chong,前者 是分量大、主要的意思,后者是重复繁冗的意思。但是像这样的多音字数量很少,读音也最多只有两个,常见的多音多义字只有100多个。
4.汉字的拼写方法是否固定的,不会随着场景的变化而变化。虽然汉字有繁简之分,但是不可能在一段文章中同时出现繁简两种字体,因此姑且不论。

(2)再来看看英语:
1.英语单词的形状不是固定的,有短有长。短的有象“I”(我),只有一个字母;而长的有“pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis”(矽肺病),总共有45个字母。
2.英语中的多义词太多了,比如我们熟悉的“book”,不仅有书和课本的意思,还有预订、登记、立案的意思。再如“man”,除了有人和男人的意思之外,还有操纵、配备人员的意思。
3.英语单词的读音会随着拼写的变化而变化。
4.英语单词的拼写方法不是固定的,会随着场景的变化而是变化。不仅字母有大小写、名词有复数形态,动词还也有让人头疼的时态变化。
复数形态的例子:“book”复数词是“books”,“man”复数词是“men”,拼写和读音都发生了变化。
动词时态的例子:
一般现在时: I do it every day.(我每天做这样的事)
一般过去时: I did it yesterday.(昨天我做了这件事)
一般将来时: I shall/will do it tomorrow.(明天我要做这件事)
现在进行时: I am doing it now.(现在我正在做这件事)
现在完成时: I have done it already.(我已把这件事做好了)
一个do需要do、did、doing、done这4种拼写方法来表达"做"的各种状态,而汉语仅仅加一些常用的副词就可以表达了。

结论:汉语是封装性的语言,但是并不完美,因为存在少量的多音字和多义字。而英语则完全没有封装性可言。

(待续)

六.什么是继承?
在程序设计中,继承是指子类自动享用父类的属性和方法,并可以追加新的属性和方法的一种机制。它是实现代码共享的重要手段,可以使软件更具有开放性、可扩 充性,这是信息组织与分类的行之有效的方法,这也是面向对象的主要优点之一。继承又分为单重继承和多重继承。单重继承是指子类只能继承一个父类的属性和操 作;而多重继承是指子类可以继承了多个父类的属性和操作。熟悉IT的人都知道,Java是一种单重继承语言,而C++是一种多重继承语言。

想提醒的是,在计算机语言中,具有相同或相似性质的对象的抽象就是类。也就是说,对象的抽象是类,类的具体化就是对象。类是可以继承的,对象是不能被继承的。但是自然语言中并没有类的概念,为了说明的方便,下面的解说中使用了对象继承的说法,请计算机专家们谅解。

七.如何考察自然语言的继承性?
只有一个标准:是否大规模地存在“字造字”、“词生词”的现象。

八.汉语和英语具有继承性吗?
(1)首先说说汉字,汉字的一大特点就是形音字众多,形音字具有“意音双表”的功能。举一个简单的例子:围、圆、园、圈。这4个字的外围都是“口”字,是 用来表意的;而中间的韦、员、元、卷则是用来表音的。用软件设计的观点来看,这就是单重继承,被继承的是“意”,而“音”则是它们各自的特征。
除了单重继承之外,汉语里也存在大量的多重继承,这就是词组。“词组”本来的定义是:由多个汉字所组合而成的语法单位。但是,从程序员的角度来看,“词组”的定义是:从多个对象继承而来的新对象。
下面例子分别标注了词组分解前后的汉英解释。可以一目了然地发现,无论是拼写或是定义,词组都是对汉字的完美继承,而英语则毫无瓜葛。
飞机(plane) = 会飞行(flight)的机器(machine)
工人(worker) = 在工厂(factory)工作的人(man)
解放(liberate) = 解开(unlatch)后释放(release)
计算机(computer) = 能计算(calculate)的机器(machine)

(2)英语也有继承,那就是复合词。比如:
football 足球
handwriting 书法
breakwater 防浪堤
或许是因为单词长度限制(即缺乏封装性)的原因,它们数量很少,所占的比例极低。对中国人来说有点难以理解的是,很多应该是复合词的单词,却被不相干的词汇所代替,比如:
  猪 pig 公猪 boar 母猪 sow 小猪 piglet 猪肉 pork
  牛 cattle 公牛 bull 母牛 cow 小牛 calf 牛肉 beef
   羊 sheep 公羊 ram 母羊 ewe 小羊 lamb 羊肉 mutton
汉语的话,只需要7个基本汉字:猪、牛、羊、公、母、小、肉,其它的都是组合而成的。而英语则需要记住15个没有任何关联的词汇。再比如:
   一月 January
   二月 February
   三月 March
   四月 April
   五月 May
   六月 June
   七月 July
   八月 August
   九月 September
   十月 October
   十一月 November
   十二月 December
汉语是用数字加上“月”表达月份,而英语却使用12个完全没有共同特征的单词来表达月份。

结论:汉语具有完美的继承特征。英语从总体上来说,还不能被称为具有继承性的语言。

(待续)

九.什么是多态?
多态是指相同操作接口的方法 在不同的对象中调用可以实现的不同结果。多态和继承是对同一现象的不同描述,继承是强调对象的共同特点,而多态则是强调对象的灵活性。继承是设计层次上的概念,而多态是继承在运行时的表现。

十.如何考察自然语言的多态性?
我们已经知道:多态的前提条件是继承;好处是可以在运行时强调对象的灵活性。具体到自然语言,我们可以这样理解:多态性的词汇可以在相互交流的时候,增加理解的灵活性。具体做法就是在交流的时候,仅仅使用一些概念性的词汇,让不同的听众或读者有不同的解读。
所以,衡量自然语言是否具有多态性的指标是:
1.是否大量存在能表达概念性的词汇。
2.这些概念性的词汇是 被具体的词汇所继承。强调继承的原因有两点:一是因为多态性的定义,另外一个原因是它可以增加由虚到实、由概念到具体的联想速度。

十一.汉语和英语具有多态性吗?
(1)汉语的多态性无处不在,主要表现在两个方面:一是有很多的被继承的、能表达概念性的词汇,另外一个就是汉语拼音。
首先说说被继承的概念词汇,它们主要在口语中被使用。比如:“我要坐车去上海”。这里的车(car,vehicle)是一个概念性的词汇,具体是哪一种 车,则根据听众的不同而不同,可能是汽车(car)、出租车(taxi)、公共汽车(bus)、火车(train)等等。与英语不同,汉语的“车”字是被 继承的,所以人们会很快地联想到汽车、出租车、公共汽车等词组。而使用英语的人们则需要从记忆中搜索(而不是联想)与车相关的交通工具。 类似“车”的词汇在汉语里有很多,再比如:“去商场买一点肉”。这里的肉(meat)有可能是猪肉(pork),也有可能是牛肉(beef),或者是鸡肉 (chicken)等等。
再说说汉语拼音的多态性,汉语拼音有4个音调,在没有标注音调时候,需要根据上下文的理解来决定是哪一个音调。比如zhong guo的音调应该是zhōng guó。 即使是在标注音调场合,也需要根据理解来决定是哪一个汉字。再比如zhōng guó的汉字应该是“中国”,而不是“忠帼”。
由此我们也可以看出来:多态一方面可以降低了交流的准确性、另一方面也提高了说话的灵活性和信息量。

(2)英语虽然也有大量类似vehicle、meat的概念词汇,但是却没有被广泛地继承。另外想提醒的是:英语的时态不是的多态性的表现。原因在于:
1.英语时态的主体是动词(即动作),它强调了动作执行状态的不同(没做、正在做、做完了),而不是执行结果的不同。
2.多态是指具有相同特征,但是因为对象不同而导致结果不同。它强调是执行结果的不同。
因此说时态不是多态。以软件设计的观点来看,如果对象的状态发生了变化,就必须更换成另外一个对象,这是一件不可想象的事情,会导致对象无限增多从而失控。

结论:汉语具有多态性,而英语并不具备。但是多态对于语言来说,可能没有太多的作用。
0%(0)
0%(0)
  好!  /无内容 - bright 10/08/09 (480)
  呵呵,不错不错。  /无内容 - 天蓝蓝 10/08/09 (472)
  实在是羞煞语言学冬烘一片  /无内容 - 阿勒锦 10/07/09 (492)
  感觉原文着重的是符号本身的形式和操作。 - 倚案旁观 10/07/09 (616)
      好观点,集成整合概念不错 - 大汉霍去病 10/07/09 (557)
      再说一遍:圆周率不是祖冲之发现的。  /无内容 - f-000 10/07/09 (571)
        在在初等数学范围内祖率是工业革命之前最精确的 - 大汉霍去病 10/07/09 (639)
          在军坛范围内你上面贴子里的话是很不精确的。  /无内容 - f-000 10/07/09 (538)
            把祖冲之发现圆周率改为发现祖率就结了  /无内容 - 大汉霍去病 10/07/09 (562)
  光看题目就顶。  /无内容 - 村夫99 10/07/09 (473)
      中国人学数理类的课程是否普遍比西人节约大量时间?  /无内容 - f-000 10/07/09 (560)
      有道理  /无内容 - 大汉霍去病 10/07/09 (556)
  立意很新颖的一篇好文章。  /无内容 - yaa 10/07/09 (468)
  写得好!看了感觉我学会写程序了。 - 黄瓜切片 10/07/09 (540)
  good job, 谢谢  /无内容 - eachus 10/07/09 (475)
      那就否定了原文汉字有"可继承性"的观点。  /无内容 - f-000 10/07/09 (512)
        除禾的意思是正确的。比如国民一词完全继承了国家 和人民两个祖 - 大汉霍去病 10/07/09 (532)
  事实求是地说,英语也有很大的优点 - 石砾 10/07/09 (682)
    这边小学的problem solving 不学也罢,太简单, - 核撼叁 10/07/09 (547)
      你的汉语太好,英语吗.. wizard, witch 不同的 - 蜀人 10/07/09 (483)
  是你汉三的原创还是除禾的原创?? - 大汉霍去病 10/07/09 (473)
    锄禾,俺有点看不懂。。。  /无内容 - 核撼叁 10/07/09 (477)
    关于"良好的封装性才能输出"请多说几句,谢谢  /无内容 - 大汉霍去病 10/07/09 (476)
        莫非你就是锄禾??理解如此透彻 - 大汉霍去病 10/07/09 (532)
          不敢冒名。家父以前搞汉语言研究,从小耳闻目染了些,碰巧又学 - macrowave 10/07/09 (540)
        thanks, very good  /无内容 - 大汉霍去病 10/07/09 (716)
      From Gladwell's book: outliers - 核撼叁 10/07/09 (601)
        用英文写支票也痛苦啊,$34567,支票空间就不够了  /无内容 - macrowave 10/07/09 (484)
          change line, hehe...  /无内容 - 核撼叁 10/07/09 (513)
  彩!  /无内容 - 大猫 10/07/09 (403)
  高手啊,总结得非常好。  /无内容 - macrowave 10/07/09 (411)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
北美最大最全的折扣机票网站
美国名厂保健品一级代理,花旗参,维他命,鱼油,卵磷脂,30天退货保证.买百免邮.
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖