用户名:
密 码:
忘记密码?
繁体中文  
 
版主:黑木崖
 · 九阳全新免清洗型豆浆机 全美最低
 
On the Nature of Things - Philosophy by Lucretius
送交者:  2013年03月01日06:01:42 于 [世界军事论坛] 发送悄悄话
 

Book I

MATTER AND SPACE

MOTHER OF AENEAS and his race, delight of men and gods, life-giving Venus, it is your doing that under the wheeling constellations of the sky all nature teems with life, both the sea that buoys up our ships and the earth that yields our food. Through you all living creatures are conceived and come forth to look upon the sunlight. Before you the winds flee, and at your coming the clouds forsake the sky. For you the inventive earth flings up sweet flowers. For you the ocean levels laugh, the sky is calmed and glows with diffused radiance. When first the day puts on the aspect of spring, when in all its force the fertilizing breath of Zephyr is unleashed, then, great goddess, the birds of air give the first intimation of your entry; for yours is the power that has pierced them to the heart. Next the cattle run wild, frisk through the lush pastures and swim the swift-flowing streams. Spell-bound by your charm, they follow your lead with fierce desire. So throughout seas and uplands, rushing torrents, verdurous meadows and the leafy shelters of the birds, into the breasts of one and all you instill alluring love, so that with passionate longing they reproduce their several breeds.

       Since you alone are the guiding power of the universe and without you nothing emerges into the shining sunlit world to grow in joy and loveliness, yours is the partnership I seek in striving to compose these lines On the Nature of the Universe for my noble Memmius. For him, great goddess, you have willed outstanding excellence in every field and everlasting fame. For his sake, therefore, endow my verse with everlasting charm.

       Meanwhile, grant that this brutal business of war by sea and land may everywhere be lulled to rest. For you alone have power to bestow on mortals the blessing of quiet peace. In your bosom Mars himself, supreme commander in this brutal business, flings himself down at times, laid low by the irremediable wound of love. Gazing upward, his neck a prostrate column, he fixed hungry eyes on you, great goddess, and gluts them with love. As he lies outstretched his breath hangs upon your lips. Stoop, then, goddess most glorious, and enfold him at rest in your hallowed bosom and whisper with those lips sweet words of prayer, beseeching for the people of Romeuntroubled peace. In this evil hour of your country’s history, I cannot pursue my task with a mind at ease, as an illustrious scion of the house of Memmius cannot at such a crisis withhold his service from the common weal.

      For what is to follow, my Memmius, lay aside your cares and lend undistracted ears and an attentive mind to true reason. Do not scornfully reject, before you have understood them, the gifts I have marshalled for you with zealous devotion. I will set out to discourse to you on the ultimate realities of heaven and the gods. I will reveal those atoms from which nature creates all things and increases and feeds them and into which, when they perish, nature again resolves them. To these in my discourse I commonly give such names as the ‘raw material’, or ‘generative bodies’, ‘seeds’ of things. Or I may call them ‘primary particles’, because they come first and everything else is composed of them

When human life lay groveling in all men’s sight, crushed to the earth under the dead weight of superstition whose grim features loured menacingly upon mortals from the four quarters of the sky, a man ofGreecewas first to raise mortal eyes in defiance, first to stand erect and brave the challenge. Fables of the gods did not crush him, nor the lightning flash and the growling menace of the sky. Rather, they quickened his manhood, so that he, first of all men, longed to smash the constraining locks of nature’s doors. The vital vigour of his mind prevailed. He ventured far out beyond the flaming ramparts of the world and voyaged in mind throughout infinity. Returning victorious, he proclaimed to us what can be and what cannot: how a limit is fixed to the power of everything and an immovable frontier post. Therefore superstition in its turn lies crushed beneath his feet, and we by his triumph are lifted level with the skies.

One thing that worries me is the fear that you may fancy yourself embarking on an impious course, setting your feet on the path of sin. Far from it. More often it is this very superstition that is the mother of sinful and impious deeds. Remember how atAulisthe altar of the Virgin Goddess was foully stained with the blood of Lphigeneia by the leaders of the Greeks, the patterns of chivalry. The headband was bound about her virgin tresses and hung down evenly over both her cheeks. Suddenly she caught sight of her father standing sadly in front of the altar, the attendants beside him hiding the knife and her people bursting into tears when they saw her. Struck dumb with terror, she sank on her knees to the ground. Poor girl, at such a moment it did not help her that she had been first to give the name of father to a king. Raised by the hands of men, she was led trembling to the altar. Not for her the sacrament of marriage and the loud chant of Hymen. It was her fate in the very hour of marriage to fall a sinless victim to a sinful rite, slaughtered to her greater grief by a father’s hand, so that a fleet might sail under happy auspices. Such are the heights of wickedness to which men are driven by superstition.

       You yourself, if you surrender your judgment at any time to the blood-curdling declamations of the prophets, will want to desert our ranks. Only think what phantoms they can conjure up to overturn the tenor of your life and wreck your happiness with fear. And not without cause. For, if men saw that a term was set to their troubles, they would find strength in some way to withstand the hocus-pocus and intimidations of the prophets. As it is, they have no power of resistance, because they are haunted by the fear of eternal punishment after death. They know nothing of the nature of the spirit. Is it born, or is it implanted in us at birth? Does it perish with us, dissolved by death, or does it visit the murky depths and dreary sloughs of Hades? Or is it transplanted by divine power into other creatures, as described in the poems of our own Ennius, who first gathered on the delectable slopes of Helicon an evergreen garland destined to win renown among the nations ofItaly? Ennius indeed in his immortal verses proclaims that there is also a Hell, which is peopled not by our actual spirits or bodies but only by shadowy images, ghastly pale. It is from this realm that he pictures the ghost of Homer, of unfading memory, as appearing to him, shedding salt tears and revealing the nature of the universe.

       I must therefore give an account of celestial phenomena, explaining the movements of sun and moon and also the forces that determine events on earth. Next, and no less important, we must look with keen insight into the makeup of spirit and mind: we must consider those alarming phantasms that strike upon our mind when they are awake but disordered by sickness, or when they are buried in slumber, so that we seem to see and hear before us men whose dead bones lie in the embraces of earth.

I am well aware that it is not easy to elucidate in Latin verse the obscure discoveries of the Greek. The poverty of our language and the novelty of the theme compel me often to coin new words for the purpose. But your merit and the joy I hope to derive from our delightful friendship encourage me to face any task however hard. This its is that leads me to stay awake through the quiet of the night, studying how by choice of words and the poet’s art I can display before your mind a clear light by which you can gaze into the heart of hidden things.

This dread and darkness of the mind cannot be dispelled by the sunbeams, the shining shafts of day, but only by an understanding of the outward form and inner workings of nature. In tackling this theme, our starting-point will be this principle: Nothing can ever be created by divine power out of nothing. The reason why all mortals are so gripped by fear is that they see all sorts of things happening on the earth and in the sky with no discernible cause, and these they attribute to the will of a god. Accordingly, when we have seen that nothing can be created out of nothing, we shall then have a clearer picture of the path ahead, the problem of how things are created and occasioned without the aid of the gods.

First then, if things were made out of nothing, any species could spring from any source and nothing would require seed. Men could arise from the sea and scaly fish from the earth, and birds could be hatched out of the sky. Cattle and other domestic animals and every kind of wild beast, multiplying indiscriminately, would occupy cultivated and waste lands alike. The same fruits would not grow constantly on the same trees, but they would keep changing: any tree might bear any fruit. If each species were not composed of its own generative bodies, why should each be born always of the same kind of mother? Actually, since each is formed out of specific seeds, it is born and emerge into the sunlit world only from a place where there exists the right material, the right kind of atoms. This is why everything cannot be born of everything, but a specific power of generation inheres in specific objects.

Again, why do we see roses appear in spring, grain in summer’s heat, grapes under the spell of autumn? Surely, because it is only after specific seeds have drifted together at their own proper time that every created thing stands revealed, when the season is favourable and the life-giving earth can safely deliver delicate growths into the sunlit world. If they were made out of nothing, they would spring up suddenly after varying lapses of times and at abnormal seasons, since there would of course be no primary bodies which could be prevented by the harshness of the season from entering into generative unions. Similarly, in order that things might grow, there would be no need of any lapse of time for the accumulation of seed. Tiny tots would turn suddenly into grown men, and trees would shoot up spontaneously out of the earth. But it is obvious that none of these things happens, since everything grows gradually, as is natural, from a specific seed and retains its specific character. It is fair inference that each is increased and nourished by its own raw material.

Here is a further point. Without seasonable showers the earth cannot send up gladdening growths. Lacking food, animals cannot reproduce their kind or sustain life. This points to the conclusion that many elements are commons to many things, as letters are to words, rather than to the theory that anything can come into existence without atoms.

Or again, why has not nature been able to produce men on such a scale that they could ford the ocean on foot or demolish high mountains with their hands or prolong their lives over many generations? Surely, because each thing requires for its birth a particular material which determines what can be produced. It must therefore be admitted that nothing can be made out of nothing, because everything must be generated from a seed before it can emerge into the unresisting air.

Lastly, we see that tilled plots are superior to untilled, and their fruits are improved by cultivation. This is because the earth contains certain atoms which we rouse to productivity by turning the fruitful clods with the ploughshare and stirring up the soil. But for these, you would see great improvements arising spontaneously without any aid from our labours.

The second great principle is this: nature resolve everything into its component atoms and never reduce anything to nothing. If anything were perishable in all its parts, anything might perish all of a sudden and vanish from sight. There would be no need of any force to separate its parts and loosen their links. In actual fact, since everything is composed of indestructible seeds, nature obviously does not allow anything to perish till it has encountered a force that shatters it with a blow or creeps into chinks and unknits it.

       If the things that are banished from the scene by age are annihilated through the exhaustion of their material, from what source does Venus bring back the several races of animals into the light of life? And, when they are brought back, where does the inventive earth find for each the special food required for its substance and growth? From what fount is the sea replenished by its native springs and the streams the flow into it from afar? Whence does the ether draw nutriment for the stars? For everything consisting of a mortal body must have been exhausted by the long day of time, the illimitable past. If throughout this bygone eternity there have persisted bodies from which the universe has been perpetually renewed, they must certainly be possessed of immortality. Therefore things cannot be reduced to nothing.

       Again, all objects would regularly be destroyed by the same force and the same cause, were it not that they are sustained by imperishable matter more or less tightly fastened together. Why, a mere touch would be enough to bring about destruction supposing there were no imperishable bodies whose union could be dissolved only by the appropriate force. Actually, because the fastenings of the atoms are of various kinds while their matter is imperishable, compound objects remain intact until one of them encounters a force that proves strong enough to break up its particular constitution. Therefore nothing returns to nothing, but everything is resolved into its constituent bodies.

       Lastly, showers perish when father ether has flung them down into the lap of mother earth. But the crops spring up fresh and gay; the branches on the trees burst into leaf; the trees themselves grow and are weighed down with fruit. Hence in turn man and brute draw nourishment. Hence we see flourishing cities blest with children and every leafy thicket loud with new broods of songsters. Hence in lush pastures cattle wearied by their bulk fling down their bodies, and the white milky juice oozes from their swollen udders. Hence a new generation frolic friskily on wobbly legs through the fresh grass, their young minds tipsy with undiluted milk. Visible objects therefore do not perish utterly, since nature repairs one thing from another and allows nothing to be born without the aid of another’s death.

Well, Memmius, I have taught you that things cannot be created out of nothing nor, once born, be summoned back to nothing. Perhaps, however, you are becoming mistrustful of my words, because these atoms of mine are not visible to the eye. Consider, therefore, this further evidence of bodies whose existence you must acknowledge though they cannot be seen. First, wind, when its force is roused, whips up waves, founders tall ships and scatters cloud-rack. Sometimes scouring plains with hurricane force it strews them with huge trees and batters mountain peaks with blasts that hew down forests. Such is wind in its fury, when it whoops aloud with a mad menace in its shouting. Without question, therefore, there must be invisible particles of wind which sweep sea and land and the clouds in the sky, swooping upon them and whirling them along in a headlong hurricane. In the way they flow and the havoc they spread they are no different from a torrential flood of water when it rushes down in a sudden spate from the mountain heights, swollen by heavy rains, and heaps together wreckage from the forest and entire trees. Soft though it is by nature, the sudden shock of oncoming water is more than even stout bridges can withstand so furious is the force with which the turbid, storm-flushed torrent surges against their piers. With a mighty roar it lays them low, rolling huge rocks under its waves and brushing aside every obstacle from its course. Such, therefore, must be the movement of blasts of wind also. When they have come surging along some course like a rushing river, they push obstacles before them and buffet them with repeated blows; and sometimes, eddying round and round, they snatch them up and carry them along in a swiftly circling vortex. Here then is proof upon proof that winds have invisible bodies, since in their actions and behavious they are found to rival great rivers, whose bodies are plain to see.

       Then again, we smell the various scents of things though we never see them approaching our nostrils. Similarly, heat and cold cannot be detected by our eyes, and we do not see sounds. Yet all these must be composed of bodies, since they are able to impinge upon our senses. For nothing can touch or be touched except body.

       Again, clothes hung out on a surf-beaten shore grow moist. Spread in the sun they grow dry. But we do not see how the moisture has soaked into them, nor again how it has been dispelled by the heat. It follows that the moistures is split up into minute parts which the eye cannot possibly see.

       Again, in the course of many annual revolutions of the sun a ring is worn thin next to the finger with continual rubbing. Dripping water hollows a stone. A curved ploughshare, iron though it is, dwindles imperceptibly in the furrow. We see the cobble-stones of the highway worn by the feet of many wayfares. The bronze statues by the city gates show their right hands worn thin by the touch of travelers who have greeted them in passing. We see that all these are being diminished, since they are worn away. But to perceive what particles drop off at any particular time is a power grudged to us by our ungenerous sense of sight.

       To sum up, whatever is added to things gradually by nature and the passage of days, causing a cumulative increase, eludes the most attentive scrutiny of our eyes. Consersely, you cannot see what objects lose by the wastage of age sheer sea-cliffs, for instance, exposed to prolonged erosion by the mordant brine- or at what time the loss occurs. It follows that nature works though the agency of invisible bodies.

On the other hand, things are not hemmed in by the pressure of solid bodies in a tight mass. This is because there is vacuity in things. A grasp of this fact will be helpful to you in many respects and will save you from much bewildered doubting and questioning about the universe and from mistrust of my teaching. Well then, by vacuity I mean intangible and empty space. If it did not exist, things count not move at all. For the distinctive action of matter, which is counteraction and obstruction, would be in force always and everywhere. Nothing could proceed, because nothing would give it a starting-point by receding. As it is, we see with our own eyes at sea and on land and high up in the sky that all sorts of things in all sorts of ways are on the move. If there were no empty space, these things would be denied the power of restless movement-or rather, they could not possible have come into existence, embedded as they would have been in motionless matter.

       Besides, there are clear indications that things that pass for solid are in fact porous. Even in rocks a trickle of water seeps through into caves, and copious drops ooze from every surface. Food percolates to every part of an animal’s body. Trees grow and bring forth their fruit in season, because their food is distributed throughout their length from the tips of the roots through the trunk and along every branch. Noises pass through walls and fly into closed buildings. Freezing cold penetrates to the bones. If there were no vacancies through which the various bodies could make their way, none of these phenomena would be possible. 

       Again, why do we find some things outweigh others of equal volume? If there is as much matter in a ball of wool as in one of lead, it is natural that it should weigh as heavily, since it is the function of matter to press everything downwards, while it is the function of space on the other hand to remain weightless. Accordingly, when one thing is not less bulky than another but obviously lighter, it plainly declares that there is more vacuum in it, while the heavier object proclaims that there is more matter in it and much less empty space. We have therefore reached the goal of our diligent inquiry: there is in things an admixture of what we call vacuity.

       In case you should be misled on this question by the idle imaging of certain theorists, I must anticipate their argument. They maintain that water yields and opens a penetrable path to the scaly bodies of fish that push against it, because they leave spaces behind them into which the yielding water can flow together. In the same way, they suppose, other things can move by mutually changing places, although every place remains filled. This theory has been adopted utterly without warrant. For how can the fish advance till the water has given way? And how can the water retire when the fish cannot move? There are thus only two alternatives: either all bodies are devoid of movement, or you must admit that things contain an admixture of vacuity whereby each is enabled to make the first move.

       Lastly, if two bodies suddenly spring apart from contact on a broad surface, all the intervening space must be void until it is occupied by air. However quickly the air rushes in all round, the entire space cannot be filled instantaneously. The air must occupy one spot after another until it has taken possession of the whole space. If anyone supposes that this consequence of such springing apart is made possible by the condensation of air, he is mistaken. For condensation implies that something that was full becomes empty, or vice versâ. And I contend that air could not condense so as to produce this effect; or at any rate, if there were no vacuum, it could not thus shrink into itself and draw its parts together.

      However many pleas you may advance to prolong the argument, you must end by admitting that there is vacuity in things. There are many others proofs I could add to the pile in order to strengthen conviction; but for an acute intelligence these small clues should suffice to enable you to discover the rest for yourself. As hounds that range the hills often smell out the lairs of wild beasts screened in thickets, when once they have got on to the right trail, so in such questions one thing will lead on to another, till you can succeed by yourself in tracking down the truth to its lurking places and dragging it forth. If you grow weary and relax from the chase, there is one thing, Memmius, that I can safely promise you: my honeyed tongue will pour from the treasury of my breast such generous draughts, drawn from inexhaustible springs, that I am afraid slow-plodding age may creep through my limbs and unbolt the bars of my life before the full flood of my arguments on any single point has flowed in verse through your ears.

      

To pick up the thread of my discourse, all nature as it is in itself consists of two things-bodies and the vacant space in which the bodies are situated and through which they move in different directions. The existence of bodies is vouched for by the agreement of the senses. If a belief resting directly on the foundation is not valid, there will be no standing to which we can refer any doubt on obscure questions for rational confirmation. If there were no place and space, which we call vacuity, these bodies could not be situated anywhere or move in any direction whatever. This I have just demonstrated. It remains to show that nothing exists that is distinct both from body and from vacuity and could be ranked with the others as a third substance. For whatever is must also be something. If it offers resistance to touch, however light and slight, it will increase the mass of body by such amount, great or small, as it may amount to, and will rank with it. If, on the other hand, it is intangible, so that it offers no resistance whatever to anything passing through it, then it will be that empty space which we call vacuity. Besides, whatever it may be in itself, either it will act in some way, or react to other things acting upon it, or else it will be such that things can be and happen in it. But without body nothing can act or react; and nothing can afford a place except emptiness and vacancy. Therefore, besides matter and vacuity, we cannot include in the number of things any third substance that can either affect our senses at any time or be grasped by the reasoning of our minds.

       You will find that anything that can be named is either a property or any accident of these two. A property is something that cannot be detached or separated from a thing without destroying it, as weight is a property of rocks, heat of fire, fluidity of water, tangibility of all bodies, intangibility of vacuum. On the other hand, servitude and liberty, poverty and riches, war and peace, and all other things whose advent or departure leaves the essence of a thing intact, all these it is our practice to call by their appropriate name, accidents.

       Similarly, time by itself does not exist; but from things themselves there results a sense of what has already taken place, what is now going on and what is to ensue. It must not be claimed that anyone can sense time by itself apart from the movement of things or their restful immobility.

       Again, when men say it is fact that Helen was ravished or the Trojan were conquered, do not let anyone drive you to the admission that any such event is independently of any object, on the ground that the generations of men of whom these events were accidents have been swept away by the irrevocable lapse of time. For we could put it that whatever has taken place is an accident of a particular tract of earth or of the space it occupied. If there had been no matter and no space or place in which things could happen, no spark of love kindled by the beauty of Tyndareus’ daughter would ever have stolen into the breast if Phrygian Paris to light that dazzling blaze of pitiless war; no Wooden Horse, unmarked by the sons of Troy, would have set the towers of Ilium aflame through the midnight issue of Greeks from its womb. So you may see that events cannot be said to be by themselves like matter or in the same sense as space. Rather, you should describe them as accidents of matter, or of the place in which things happen.

Material objects are of two kinds, atoms and compounds of atoms. The atoms themselves cannot be swamped by any force, for they are preserved indefinitely by their absolute solidity. Admittedly, it is hard to believe that anything can exist that is absolutely solid. The lightning stroke from the sky penetrates closed buildings, as do shouts and other noises. Iron glows molten in the fire, and hot rocks are cracked by untempered scorching. Hard gold is softened and melted by heat; and bronze, ice-like, is liquefied by flame. Both heat and piercing cold seep through silver, since we feel both alike when a cooling shower of water is poured into a goblet that we hold ceremonially in our hands. All these facts point to the conclusion that nothing is really solid. But sound reasoning and nature itself drive us to the opposite conclusion. Pay attention, therefore, while I demonstrate in a few lines that there exist certain bodies that are absolutely solid and indestructible, namely those atoms which according to our teaching are the seeds or prime units of things from which the whole universe is built up.

       In the first place, we have found that nature is twofold, consisting of tow totally different things, matter and the space in which things happen. Hence each of these must exist by itself without admixture of the other. For, where there is empty space (what we call vacuity), there matter is not; where matter exist, there cannot be a vacuum. Therefore the prime units of matter are solid and free from vacuity.

       Again, since composite things contain some vacuum, the surrounding matter must be solid. For you cannot reasonably maintain that anything can hide vacuity and hold it within its body unless you allow that the container itself is solid. And what contains the vacuum in things can only be an accumulation of matter. Hence matter, which possesses absolute solidity, can be everlasting when other things are decomposed.

       Again, if there were no empty space, everything would be one solid mass; if there were no material objects with the property of filling the space they occupy, all existing space would be utterly void. It is clear, then, that there is an alternation of matter and vacuity, mutually distinct, since the whole is neither completely full nor completely empty. There are therefore solid bodies, causing the distinction between empty space and full. And these, as I have just shown, can be neither decomposed by blows from without nor invaded and unknit from within nor destroyed by any other form of assault. For it seems that a thing without vacuum can be neither knocked to bits nor snapped nor chopped in two by cutting; nor can it let in moisture or seeping cold or piercing fire, the universal agents of destruction. The more vacuum a thing contains within it, the more readily it yields to these assailants. Hence, if the units of matter are solid and without vacuity, as I have shown, they must be everlasting.

       Yet again, if the matter in things had not been everlasting, everything by now would have gone back to nothing, and the things we see would be the product of rebirth out of nothing. But, since I have already shown that nothing can be created out of nothing nor any existing thing be summoned back to nothing, the atoms must be made of imperishable stuff into which everything can be resolved in the end, so that there may be a stock of matter for building the world anew. The atoms, therefore, are absolutely solid and unalloyed. In no other way could they have survived throughout infinite time to keep the world in being.

       Furthermore, if nature had set no limit to the breaking of things, the particles of matter in the course of ages would have been ground so small that nothing could be generated from them so as to attain in the fullness of time to the summit of its growth. For we see that anything can be more speedily disintegrated than put together again. Hence, what the long day of time, the bygone eternity, has already shaken and loosened to fragments could never in the residue of time be reconstructed, As it is, there is evidently a limit set to breaking, since we see that everything is renewed and each according to its kind has a fixed period in which to grow to its prime.

       Here is a further argument. Granted that the particles of matter are absolutely solid, we can still explain the composition and behaviour of soft things-air, water, earth, fire – by their intermixture with empty space. On the other hand, supposing the atoms to be soft, we cannot account for the origin of hard flint and iron. For there would be no foundation for nature to build on. Therefore there must be bodies strong in their unalloyed solidity by whose closer clustering things can be knit together and display unyielding toughness.

       If we suppose that there is no limit set to the breaking of matter, we must still admit that material objects consist of particles which throughout eternity have resisted the forces of destruction. To say that these are breakable does not square with the fact that they have survived throughout eternity under a perpetual bombardment of innumerable blows.

       Again, there is laid down for each thing a specific limit to its growth and its tenure of life, and the laws of nature ordain what each can do and what it cannot. No species is ever changed, but each remains so much itself that every kind of bird displays on its body its own specific markings. This is a further proof that their bodies are composed of changeless matter. For, if the atoms could yield in any way to change, there would be no certainty as to what could arise and what could not, at what point the power of everything was limited by an immovable frontier-post; nor could successive generations so regularly repeat the nature, behaviour, habits and movements of their parents.

       To proceed with our argument, there is an ultimate point in visible objects which represents the smallest thing that can be seen. So also there must be an ultimate point in objects that lie below the limit of perception by our senses. This point is without parts and is the smallest thing that can exist. It never has been and never will be able to exist by itself, but only as one primary part of something else. It is with a mass of such parts, solidly jammed together in order, that matter is filled up. Since they cannot exist by themselves, they must needs stick together in a mass from which they cannot by any means be prized loose. The atoms therefore are absolutely solid and unalloyed, consisting of a mass of least parts tightly packed together. They are not compounds formed by the coalescence of their parts, but bodies of absolute and everlasting solidity. To these nature allows no loss or diminution, but guards them as seeds for things. If there are no such least parts, even the smallest bodies will consist of an infinite number of parts, since they can always be halved and their halves halved again without limit. On this showing, what difference will there be between the whole universe and the very least of things? None at all. For, however endlessly infinite the universe may be, yet the smallest things will equally consist of an infinite number of parts. Since true reason cries out against this and denies that the mind can believe it, you must needs give in and admit that there are least parts which themselves are particles. Granted that these parts exist, you must needs admit that the atoms they compose are also solid and everlasting. But, if all things were compelled by all-creating nature to be broken up into these least parts, nature would lack the power to rebuild anything out of them. For partless objects cannot have the essential properties of generative matter – those varieties of attachment, weight, impetus, impact and movement on which everything depends.

       For all these reasons, those who have imagined that the raw material of things is fire and the universe consists of fire alone have evidently wandered far from the truth. Of these the first champion to plunge into the fray was Heraclitus, illustrious for the darkness of his speech, though rather among the lighter-witted of the Greeks than among those who are earnest seekers after truth. For fools are more impressed and intrigued by what they detect under a screen of riddling words, and accept as true what pleasantly tickles their ears with a jingle of meretricious melody. I should like to know how things can be so manifold if they are created out of nothing but sheer fire. It would not help if hot fire were condensed or rarefied, so long as the particles of fire retained the same nature that fire possesses as a whole. Its heat would simply be fiercer as its parts were more concentrated, milder as they were dispersed and dissipated. There is no further effect that you could attribute to such causes - no possibility that the immense variety of things could result from variations in the density or rarity of fire. Even these variations in density could not occur unless we allow in things an intermixture of vacuity. But, because these theorists see many things run counter to their theories, they dodge the issue and decline to leave any pure vacuum in things, Shunning the steep. They lose the true path. They do not see that without vacuity everything would be condensed and would become one body which could not throw off anything at high speed from itself, as blazing fire throws off light and heat, so that you can see that its parts are not solidly compacted.

       If, on the other hand, they think that there is some other way in which fires in combination can be quenched and change their substance, then obviously – if they do not shrink from any implication of this view – the fieriness must be completely annihilated and whatever emerges must be a new creation out of nothing. For, if ever anything is so transformed as to overstep its own limits, this means the immediate death of what was before. It follows that they must leave something intact, or you would find everything reduced to nothing and the stock of things reborn and reinvigorated from nothing. As its is, there are certain definite bodies that always keep the same nature, and its is by the withdrawal or advent of these and their reshuffling that things change their nature and material objects are transformed, And these primary bodies cannot be fiery. So long as they possessed and retained a fiery nature, it would make no odds if some of them were detached and withdrawn and others tacked on and some were reshuffled. Whatever they created would still be simply fire. The truth, as I maintain, is this: there are certain bodies whose impacts, movements, order, position and shapes produce fires. When their order is changed, they change their nature. In themselves they do not resemble fire or anything else that can bombard our senses with particles or impinge on our organs of touch.

       To say, as Heraclitus does, that everything is fire, and nothing can be numbered among things as a reality except fire, seems utterly crazy. On the basis of the senses he attacks and unsettles the senses – the foundation of all belief and the only source of his knowledge of that which he calls fire. He believes that the senses clearly perceive fire, but not the other things that are in fact no less clear. This strikes me as not only pointless but mad. For what is to be our standard of reference? What can be surer guide to the distinction of true from false than our own senses? What grounds have we for taking away fire and leaving some other thing? Either procedure appears equally insane.

       For this reason those who have thought that fire is the raw material of things and the universe can consist of fire, and those who have made air the starting-point for the growth of things or have supposed that water by itself could form everything or that earth could create all things and be transformed into their natures – all these have evidently wandered far from the truth.

Not less mistaken are those who make the elements two-fold, coupling air with fire and earth with water, and those who think that everything can grow from four elements, fire and earth and wind and rain. Conspicuous among these is Empedocles of Acragas, born in the three-cornered confines of that Isle round which surges the Ionian deep, rushing far into creeks and dashing up salt spray from its grey-green billows. The sea that parts it from Italian shores runs headlong through its narrow channel. Here is deadly Charybdis. Here the rumbling of Etna’s flames is a warning that they are rallying their wrath till the mountain has gathered strength to disgorge unprisoned fire once again from its throat and fling back against the sky the lightning of its flames. This great country is acknowledged to have many claims to the admiration of mankind and the attention of sight-seers. But, for all its wealth of good things and its ample garrison of men, it has surely held nothing more glorious than this man, nothing holier, nothing more wonderful, nothing more precious. Indeed, the songs that took shape in his divine breast proclaim in ringing tones such glorious discoveries that he scarcely seems a scion of mortal stock. Empedocles and those lesser men of whom we have spoken above, who rank far and away below him, have certainly made many excellent and divine discoveries and uttered oracles from the inner sanctuary of their hearts with more sanctity and far surer reason than those the Delphic prophetess pronounces, drugged by the laurel fumes from Apollo’s tripod. Yet among the very foundations of things they have come to grief. Great as they were, great has been their fall.

       Their first error is this: they postulate movement while banishing empty space from the universe, and they admit the existence of soft and flimsy things – air, sun, fire, soils, animals, vegetables – without allowing their bodies and intermixture of vacuity.

       Secondly, they acknowledge no limit to the splitting of things, no rest from crumbling, no prime unit of matter, although we see that every object has an ultimate point that seems to our senses to be, from which you may infer that the things you cannot perceive have also an ultimate point which actually is the smallest Besides, since they rank as elements soft things which we perceive to be neither birthless nor deathless, the universe ought by now to have returned to nothing and whatever exists ought to be a new creation and growth out of nothing, both of which suppositions you already know to be false. Furthermore, these supposed elements are in many way hurtful and lethal to one another, so that they will either be destroyed on contact or will rush apart, as we see lightning flashes, rain-clouds and winds rush apart when they have been driven together by a storm.

       Again, if everything is created from four things and resolved into them, why should we say that these are the elements of things rather than the reverse – that other things are the elements of these? For one gives birth to another continually, and they interchange their colours and their entire natures throughout the whole of time. If, on the other hand, you believe that particles of fire and earth, airy wind and watery moisture, combine without changing their natures in combination, then nothing can be created from them, either animate or (like a tree) with inanimate body. For each element in a composite assemblage will betray its own nature; air will appear mixed with earth, and fire will remain side by side with moisture. But in fact the elements, in giving birth to things, must contribute a nature that is hidden and viewless, so that nothing may show that conflicts with the thing created and prevents it form being distinctively itself.

       These authors trace everything back to the sky and its fires. First they make fire transform itself into the winds of air; hence is born rain, and from rain is created earth. Then the process is reversed: first from earth is born moisture, then comes air, then fire. And things never cease to interchange, migrating from heaven to earth, from earth to the starry firmament. This is something elements ought never to do. For it is essential that something should remain immutable, or everything would be reduced to nothing. For, if ever anything is so transformed that it oversteps its own limits, this means the immediate death of what was before. Therefore, since the substance just mentioned enter into interchange, they must needs consist of other substances that cannot be altered, so that you may not find everything reduced to nothing. You ought rather to postulate bodies possessed of such a nature that, if they happen to have created fire, they only need a few subtractions and additions and some change of order and movement to make gusty air. In this way we can account for any change from one thing to another.

       ‘But,’ you say, ‘observation clearly shows that all growing things do grow up into the gusty air out of the earth and it is from the earth that they draw their food. And, unless an auspicious season gives free play to the rain, so that trees reel beneath the dissolving cloud-rack, and unless the sun in turn provides fostering warmth, there can be no growth of crops, trees, or animals.’ Yes, and unless we ourselves were sustained by dry food and fluid juice, our bodies would waste away till every bit of life had escaped from all our sinews and bones. There can be no doubt that we are fed and sustained by certain specific things, other things by others, and so forth. Obviously, it is because there are in things many elements common to many things commingled in many ways that various things draw their food from various sources. It often makes a big difference in what combinations and positions the selfsame elements occur, and what motions they mutually pass on or take over. For the same elements compose sky, sea and lands, rivers and sun, crops, trees and animals, but they are moving differently and in different combinations. Consider how in my verses, for instance, you see many letters common to many words; yet you must admit that different verses and words differ in substance and in audible sound. So much can be accomplished by letters through mere change of order. But the elements can bring more factors into play so as to create things in all their variety.

Now let us look into the theory of Anaxagoras, which the Greeks call homoiomereia; the poverty of our native tongue will not let me translate the word, but the thing itself can be expressed readily enough. Understand, then, that in speaking of the homoiomereia of things Anaxagoras means that bones are formed of minute miniature bones, flesh of minute miniature morsels of flesh. Blood by the coalescence of many drops of blood; gold consists of grains of gold; earth is a conglomeration of little earths, fire of fires, moisture of moistures. And he pictures everything else as formed in the same way. At the same time he does not admit any vacuum in things, or any limit to the splitting of matter, on both of which counts he seems to me guilty of the same error as the others. Add to this that he makes the elements too frail. If indeed we can allow the name of ‘elements’ to bodies that have the same nature as the things themselves, that suffer and decay no less than they do and are not shielded by any forces from destruction. For which of these things will withstand violent assault, so as to escape extinction in the very jaws of death? Will fire or water or air? Will blood or bones survive? Nothing, I maintain, will escape, where everything is as perishable as those objects that we see vanishing from before our eyes under stress of some force or other. In proof of the impossibility of such annihilation and regrowth from nothing, I appeal to the evidence already adduced

Again, since food builds up and nourishes our bodies, our veins and blood and bones and sinews must be composed of matter unlike themselves. Alternatively, if it is alleged that all foods are of mixed substance and contain little morsels of sinews and bones and vein and drops of blood, it must be supposed that all food, whether solid or fluid, consists of unlike matter, namely of a mixture of bones and sinews and blood. Similarly, if the material of all the things that grow out of the earth occurs in the earth, earth must consist of unlike matter which rises out of it. Turn to other phenomena, and the same words will hold good. If flame, smoke and ashes lurk unseen in wood, then wood must consist of unlike matter which rises out of it.

       Here there is left some scanty cover for escaping detection, and Anaxagoras avails himself of it. He asserts that there is in everything a mixture of everything, but all the ingredients escape detection except the one whose particles are most numerous and conspicuous and lie nearest the surface. This is far removed from the truth. Otherwise it would naturally happens that corn, when it is crushed by the dire force of the grindstone, would often show some sign of blood, and that blood would exude when we crush between stones any of those things that derive material from our bodies. Similarly, grass and water ought often to emit sweet drops of the same flavour as the milk in the udders of fleecy ewes. When clods of soil are crumbled, finely divided particles of different plants and grains and leaves ought to become visible, lurking among the soil. When sticks are snapped, ashes and smoke ought to be revealed, and tiny hidden fires. But observation plainly shows that none of these things happens. It is clear therefore that one sort of thing is not intermingled with another in this way, but there must be in things a mixture of invisible seeds that are common to many sorts.

       ‘But,’ you may object, ‘it often happens in mountainous country that nearby tops of tall trees are rubbed together by the force of a gale till suddenly they blossom out into a blaze of flame.’ Agreed. And yet there is no fire embedded in the wood. What it does contain is a multitude of seeds of heat, which start a conflagration in the forest only when they have been concentrated by rubbing. If there were ready-made flame concealed in the wood, the fires could not be hidden for any length of time; they would spread havoc throught the woodland and burn the trees to ashes. Now do you see the point of my previous remark, that it makes a great difference in what combinations and positions the same elements occur and what motions they mutually pass on and take over, so that with a little reshuffling the same ones may produce forests and fires? This is just how the words themselves are formed, by a little reshuffling of the letters, when we pronounce ‘forests’ and ‘fires’ as two distinct utterances.

       If you cannot account for what you see happen without inventing particles of matter with the same sort of nature as the whole objects, there is an end of your elements altogether: you will have to postulate particles that shake their sides with uproarious guffaws and bedew their cheeks with salt tears.

And now pay special attention to what follows and listen more intently. I am well aware how full it is of obscurity. But high hope of fame has struck my heart with its sharp goad and in so doing has implanted in my breast the sweet love of the Muses. That is the spur that lends my spirit strength to pioneer through pathless tracts of their Pierian realm where no foot has ever trod before. What joy it is to light upon virgin springs and drink their waters. What joy to pluck new flowers and gather for my brow a glorious garland from fields whose blossoms were never yet wreathed by the Muses round any head. This is my reward for teaching on these lofty topics. For struggling to loose men’s minds from the tight knots of superstition and shedding on dark corners the bright beams of my song that irradiate everything with the sparkles of the Muses. My art is not without a purpose. Physicians, when they wish to treat children with a nasty dose of wormwood, first smear the rim of the cup with a sweet coat of yellow honey. The children, too young as yet for foresight, are lured by the sweetness at their lips into swallowing the bitter draught. So they are tricked but not trapped for the treatment restores them to health. In the same way our doctrine often seems unpalatable to those who have not sample it, and the multitude shrink from it. That is why I have tried to administer it to you in the dulcet strains of poesy, coated with the sweet honey of the Muses. My object has been to engage your mind with my verses while you gain insight into the nature of the universes and the pattern of its architecture.

       Well then, since I have shown that there are completely solid indestructible particles of matter flying about through all eternity, let us elucidate whether or not there is any limit to their number. Similarly, as we have found that there is a vacuum, the place or space in which things happen, let us see whether its whole extent is limited or whether it stretches far and wide into immeasurable depths.

       Learn, therefore, that the universe is not bounded in any direction. If it were, it would necessarily have a limit somewhere. But clearly a thing cannot have a limit unless there is something outside to limit it, so that the eye can follow it up to a certain point but not beyond. Since you must admit that there is nothing outside the universe, it can have no limit and is accordingly without end or measure. It makes no odds in which part of it you may take your stand: whatever spot anyone may occupy, the universe stretches away from him just the same in all directions without limit. Suppose for a moment that the whole of space were bounded and that someone made his way to its uttermost boundary and threw a flying dart. Do you choose to suppose that the missile, hurled with might and main, would speed along the course on which it was aimed? Or do you think something would block the way and stop it? You must assume one alternative or the other. But neither of them leaves you a loophole. Both force you to admit that the universe continues without end. Whether there is some obstacle lying on the boundary line that prevents the dart from going farther on its course or whether it flies on beyond, it cannot in fact have started from the boundary. With this argument I will pursue you. Wherever you may place the ultimate limit of things, I will ask you: ‘Well then, what does happen to the dart?’ The upshot is that the boundary cannot stand firm anywhere, and final escape from this conclusion is precluded by the limitless possibility of running away from it.

       It is a matter of observation that one thing is limited by another. The hills are demarcated by air, and air by the hills. Land sets bounds to sea, and sea to every land. But the universe has nothing outside to limit it.

       Further, if all the space in the universe were shut in and confined on every side by definite boundaries, the supply of matter would already have accumulated by its own weight at the bottom, and nothing could happen under the dome of the sky – indeed, there would be no sky and no sunlight, since all the available matter would have settled down and would be lying in a heap throughout eternity. As it is, no rest is given to the atoms, because there is no bottom where they can accumulate and take up their abode. Things go on happening all the time through ceaseless movement in every direction; and atoms of matter bouncing up from below are supplied out of the infinite. There is therefore a limitless abyss of space, such that even the dazzling flashes of the lightning cannot traverse it in their course, racing through an interminable tract of time, nor can they even shorten the distance still to be covered. So vast is the scope that lies open to things far and wide without limit in any dimension.

       The universe is restrained from setting any limit to itself by nature, which compels body to be bounded by vacuum and vacuum by body. Thus nature either makes them both infinite in alternation, or else one of them, if it is not bounded by the other, must extended in a pure state without limit. Space, however, being infinite, so must matter be. Otherwise neither sea nor land nor the bright zones of the sky nor mortal beings nor the holy bodies of the gods could endure for one brief hour of time. The supply of matter would be shaken loose from combination and swept through the vastness of the void in isolated particles; or rather, it would never have coalesced to form anything, since its scattered particles could never have been driven into union.

       Certainly the atoms did not post themselves purposefully in due order by an act of intelligence, nor did they stipulate what movements each should perform. As they have been rushing everlastingly throughout all space in their myriads, undergoing a myriad changes under the disturbing impact of collisions, they have experiences every variety of movement and conjunction till they have fallen into the particular pattern by which this world of ours is constituted. This world has persisted many a long year, having once been set going in the appropriate motions. From these everything else follows. The rivers replenish the thirsty sea with profuse streams of water, incubated by the sun’s heart, the earth renews its fruits, and the brood of animals that springs from it grows lustily. The gliding fires of ether sustain their life. None of these results would be possible if there were not an amply supply of matter to bounce up out of infinite space in replacement of all that is lost. Just as animals deprived of food waste away through loss of body, so everything must decay as soon as its supply of matter goes astray and is cut off.

       Whatever world the atoms have combined to form, impacts from without cannot preserve it at every point. By continual battering they can hold back part of it till others come along to make good the deficiency. But they are compelled now and then to bounce back and in so doing to leave space and time for the atoms to break loose from combination. It is thus essential that there should be great numbers of atoms coming up. Indeed, the impacts themselves could not be maintained without an unlimited supply of matter from all quarters.

There is one belief, Memmius, that you must beware of entertaining – the theory that everything tends towards what they call ‘the center of the world’. On this theory, the world stands fast without any impacts from without, and top and bottom cannot be parted in any direction, because everything has been tending towards the center – if you can believe that anything rests upon itself. Whatever heavy bodies there may be under the earth must then tend upwards and rest against the surface upside down, like the images of things which we now see reflected in water. In the same way they would have it that animals walk about topsy-turvy and cannot fall off the earth into the nether quarters of the sky any more than our bodies can soar up spontaneously into the heavenly regions. When they are looking at the sun, we see the stars of night; so they share the hours with us alternately and experience nights corresponding to our days. But this is an idle fancy of fools who have got hold of the wrong end of the stick. There can be no center in infinity. And, even if there were, nothing could stand fast there rather than flee from it. For all place or space, at the center no less than elsewhere, must give way to heavy bodies, no matter in what direction they are moving. There is no place to which bodies can come where they lose the property of weight and stand still in the void. And vacuum cannot stand in the way of anything so as not to allow it free passage, as its own nature demands. Therefore things cannot be held in combination by this means through surrender to a craving for the centre.

       Besides, they do not claim that all bodies have this tendency towards the center, but only those of moistures and earth – the waters of the deep and the floods that pour down from the hills and in general whatever is composed of a more or less earthy body. But according to their teaching the light breaths of air and hot fires are simultaneously wafted outwards away from the center. The reason why the encircling ether twinkles with stars and the sun feeds its flames in the blue pastures of the sky is supposed to be that fire all congregates there in its flight from the centre. Similarly, the topmost branches of trees could not break into leaf unless their food had this same upward urge. But, if you allow matter to escape from the world in this way, you are leaving the ramparts of the world at liberty to crumble of a sudden and take flight with the speed of flame into the boundless void. The rest will follow. The thunder-breeding quarters of the sky will rush down from aloft. The ground will fall away from our feet, its particles dissolved amid the mingled wreckage of heaven and earth. The whole world will vanish into the abyss and in the twinkling of an eye no remnant will be left but empty space and invisible atoms. At whatever point you first allow matter to fall short, this will be the gateway to perdition. Through this gate the whole concourse of matter will come streaming out.

If you take a little trouble, you will attain to a thorough understanding of these truths. For one thing will be illumined by another, and eyeless night will not rob you of your road till you have looked into the heart of nature’s darkest mysteries. So surely will facts throw light upon facts.

0%(0)
0%(0)
    Result Orientation:2000年后拥有道德经 - 无为 03/01/13 (553)
      这话说的,发明那套东西的希腊罗马呢?你这逻辑自打嘴巴  /无内容 - 父皇 03/01/13 (525)
        现代科学理论,并不是希腊罗马那一套出来的,那是胡扯 - 父皇 03/01/13 (522)
    既然大家都玩玄,那最抽象,最玄的就是最好的  /无内容 - 父皇 03/01/13 (613)
      说得很好,曾经说过: - 黑木崖 03/01/13 (881)
        其實科學也一樣。 - amlink 03/01/13 (533)
        伟大的版主啊 - Snow 03/01/13 (653)
          不能只管学习,还要知道怎么去学习,还要学习怎么去学习。。。  /无内容 - 赤松子5 03/01/13 (522)
          原子论,四元伦,现在不是正确的宇宙知识啊  /无内容 - 父皇 03/01/13 (554)
            他学得不对,他学西方工程师的方式。  /无内容 - 黑木崖 03/01/13 (560)
              到根本哲学的层次,就无法用逻辑来解释  /无内容 - 父皇 03/01/13 (579)
                LOL  /无内容 - shanghai1228 03/01/13 (525)
                  朴素唯物论,限制人的思考,不喜欢  /无内容 - 父皇 03/01/13 (564)
                    高等和低动动物的区别就是reasoning.就是逻辑能力。易 - shanghai1228 03/01/13 (576)
                      光速是最高速度,有啥逻辑?e=mc2呢?  /无内容 - 父皇 03/01/13 (587)
                        e=mc2的来源我都懒得打字。你可以从光电效应开始googl  /无内容 - shanghai1228 03/01/13 (576)
                          你推理看看?光电效应也不是逻辑推来的  /无内容 - 父皇 03/01/13 (542)
                            算了,不争了。认真地说, - shanghai1228 03/01/13 (609)
                              认真地说,你真推不出来!  /无内容 - 父皇 03/01/13 (594)
                                我不再回这个贴了,算你赢好了。  /无内容 - shanghai1228 03/01/13 (594)
                                  你的说法我是头次听说  /无内容 - 父皇 03/01/13 (543)
                                光电效应是物理测量结果。光速恒定也是。  /无内容 - shanghai1228 03/01/13 (559)
                                  无中生有的想法  /无内容 - 父皇 03/01/13 (593)
                                show me the paper  /无内容 - 父皇 03/01/13 (607)
                        晕,你不会不知道光速最高速是由“光速不变”逻辑推导出来的吧。  /无内容 - shanghai1228 03/01/13 (551)
                          那个是推不出来的,你推推看?e=mc2呢?  /无内容 - 父皇 03/01/13 (573)
                            熟归熟,但如果说这个不是推出来的,那你是物理盲。我帮不了你。  /无内容 - shanghai1228 03/01/13 (615)
                              思维的起始点不是逻辑出来的  /无内容 - 父皇 03/01/13 (562)
                                思维的起点是脑神经元在两个知识点之间逻辑布线。  /无内容 - shanghai1228 03/01/13 (584)
                                  那人的想法为啥那么多?都是那样结果该一样  /无内容 - 父皇 03/01/13 (604)
                                    人有笨有聪明。  /无内容 - shanghai1228 03/01/13 (608)
                                      你这就脱离唯物论了  /无内容 - 父皇 03/01/13 (579)
                                        笨=脑筋搭错=布线错误。  /无内容 - shanghai1228 03/01/13 (655)
                                          那是源子说  /无内容 - 父皇 03/01/13 (536)
                                        回归阴阳,welcome  /无内容 - 父皇 03/01/13 (595)
                        思维的逻辑性首先在体系自持,而不是你先假定啥是对的 - 父皇 03/01/13 (566)
                是这样的。  /无内容 - 黑木崖 03/01/13 (502)
        原子论描述世界早过时了,但世界还在阴阳  /无内容 - 父皇 03/01/13 (518)
  wrote 2000 years ago - Snow 03/01/13 (492)
    没啥意思,反反复复,啰里啰唆,没有逻辑,连类比都没有  /无内容 - 父皇 03/01/13 (512)
      no beauty can replace it - Snow 03/01/13 (466)
        阴阳两字都进英语啦,你还不知道?希腊的人早忘了  /无内容 - 父皇 03/01/13 (472)
          See the beauty of the truth - Snow 03/01/13 (480)
          无中生有,有里出双,双生万物,那个思想太绝,能物转换,相对论  /无内容 - 父皇 03/01/13 (426)
      是话说,比bible的严谨性,简洁性,差多了  /无内容 - 父皇 03/01/13 (477)
        晕,圣经有严谨性? - shanghai1228 03/01/13 (506)
          逻辑上,和那一大堆描述,其实是等价的  /无内容 - 父皇 03/01/13 (480)
            那段东西其实是诗歌形式的科普书,逻辑是可以的。  /无内容 - shanghai1228 03/01/13 (451)
              那么长的东西,通篇没有举证,逻辑,推论,还不如bible  /无内容 - 父皇 03/01/13 (473)
                那是科普书,只讲结论。论证在epicurean的书里。 - shanghai1228 03/01/13 (487)
                  那纯粹是狗屁,那么写谁信?那么罗嗦的宣传  /无内容 - 父皇 03/01/13 (516)
                    希腊人世界四元划分,能逻辑推理出来才怪,和阴阳五行一样  /无内容 - 父皇 03/01/13 (504)
                      世界几元是当时对物质世界的观测结果。 阴阳五行完全是臆想。  /无内容 - shanghai1228 03/01/13 (503)
                        阴阳太极说,更抽象,完全是思维的自由飞翔  /无内容 - 父皇 03/01/13 (499)
                          LOL, 思维的自由飞翔. 好肉麻的文科。  /无内容 - shanghai1228 03/01/13 (433)
                            观测出的科学,是木匠科学  /无内容 - 父皇 03/01/13 (498)
                    古代搞宣传靠唱诗,类似专传小道消息的山东快书。所以要写成诗歌  /无内容 - shanghai1228 03/01/13 (528)
        看看中国古人写的,那用那么多废话? - 父皇 03/01/13 (609)
          这一段的基本意思,用目前的常识性词汇来paraphrase: - j14bc 03/01/13 (587)
            高,真是妙论  /无内容 - 父皇 03/01/13 (467)
          写这段东西的人自己都不知道再说什么,一定是刚喝过吗啡。  /无内容 - shanghai1228 03/01/13 (471)
            无极-〉太极-〉阴阳-〉五行-〉万物  /无内容 - 父皇 03/01/13 (464)
              和希腊人那一大堆糊里糊涂的文章,意思其实等价  /无内容 - 父皇 03/01/13 (503)
                希腊人和中国古人这些的主要区别就是,中国的不讲逻辑。  /无内容 - shanghai1228 03/01/13 (537)
                  希腊人的也不讲,还繁琐  /无内容 - 父皇 03/01/13 (492)
缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚敐澶婄闁挎繂鎲涢幘缁樼厱濠电姴鍊归崑銉╂煛鐏炶濮傜€殿喗鎸抽幃娆徝圭€n亙澹曢梺鍓插亝濞叉牠鎮為崹顐犱簻闁瑰搫妫楁禍楣冩⒑閸濄儱鏋戦柟鍛婂▕閹即顢氶埀顒€鐣烽崼鏇ㄦ晢闁逞屽墰閻ヮ亣顦归柟顔款潐缁楃喖顢涘⿰鍐ㄥ紬闂備礁鎽滈崑鐔煎极鐠囧樊娼栫紓浣股戞刊鎾煠閹帒鍔ら柕鍡楋躬濮婃椽妫冮埡鍐ょ紓浣哄У閹瑰洭鎮伴璺ㄧ杸婵炴垶鐟﹀▍銏ゆ⒑鐠恒劌娅愰柟鍑ゆ嫹 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁惧墽鎳撻—鍐偓锝庝簼閹癸綁鏌i鐐搭棞闁靛棙甯掗~婵嬫晲閸涱剙顥氬┑掳鍊楁慨鐑藉磻濞戔懞鍥偨缁嬫寧鐎梺鐟板⒔缁垶宕戦幇鐗堢厱闁归偊鍨扮槐锔剧磼閵娧呭笡濞e洤锕幃娆擃敂閸曘劌浜鹃柡宥庡亝閺嗘粓鏌熼悜妯荤厸闁稿鎸搁~婵嬫偂鎼粹槅娼剧紓鍌欑贰閸犳牠鈥﹂悜濮愨偓浣糕槈閵忊€斥偓鐑芥倵閻㈢櫥鐟邦嚕閹惰姤鈷掑ù锝堟鐢稒绻涢崣澶屽⒌鐎规洘鍔欏畷鐑筋敇濞戞ü澹曞┑顔结缚閸嬫挾鈧熬鎷� (闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒閹绢喗顎栭梺绋款儐閸ㄥ潡寮婚悢铏圭<闁靛繒濮甸悘鍫㈢磼閻愵剙鍔ゆい顓犲厴瀵鈽夐姀鐘插祮闂侀潧枪閸庮噣宕戦幘鍨涘亾閿濆簶鍋撻姀鈩冦仢妞ゃ垺妫冨畷鐔肩嵁椤栨艾鏋ら柣鏂挎閹綊鎼归悷鎵闂佸憡姊婚崰鏍蓟閿濆围闁告侗鍠楅幃娆撴⒑鐎圭媭娼愰柛銊ユ健閵嗕礁鈻庨幇顓炲伎闂佸綊鍋婃禍鐐哄箲閺囥垺鈷掑ù锝呮嚈瑜版帩鏁勯柛鈩冪☉缁犳煡鏌涢妷顔煎闁藉啰鍠愮换娑㈠箣濞嗗繒浠奸梺缁樻尰閿曘垽寮婚悢纰辨晬闁糕剝顨呴埀顒佹倐钘熸慨姗嗗幘缁♀偓缂佺偓婢橀ˇ杈╁閸ф鐓曢悗锝庡亜閻忓鈧娲橀崝娆忣嚕閸婄噥妾ㄩ梺鍝ュ枎閹冲酣鍩為幋锔藉亹閻庡湱濮撮ˉ婵堢磼閻愵剙鍔ゆい顓犲厴瀵鎮㈤崗鐓庘偓閿嬨亜閹烘垵鈧懓鈻撻浣虹閻庢稒岣块惌瀣磼椤旇姤宕岀€殿喖顭锋俊鎼佸煛娴h櫣娼夐梻浣呵归張顒勬儗椤旂晫鐝堕柡鍥ュ灪閳锋垿鏌涘┑鍡楊仾闁挎稑绉归弻娑㈠箻鐎靛憡鍣伴梺绯曟櫇閸嬨倝鐛€n喗鏅濋柍褜鍓熼幃鐐裁洪鍛幈闂佺鍩囬崝宥呪枍閸涘瓨鐓曢柣鎰▕濡偓濠殿喖锕﹂崕銈呩缚椤忓牆绠ユい鏃傚帶椤姊绘担鍛婅础闁硅櫕鎸哥叅妞ゆ挾鍎愰崵鏇熴亜閹板墎鐣辩紒鐘哄吹缁辨挻鎷呴懖鈩冨灥閳诲秹濮€閵堝棌鎷洪柣鐘充航閸斿苯鈻嶉幇鐗堢厵闁告垯鍊栫€氾拷): 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧湱鈧懓瀚崳纾嬨亹閹烘垹鍊炲銈嗗笒椤︿即寮查鍫熷仭婵犲﹤鍟版晥濠电姭鍋撳〒姘e亾婵﹨娅g槐鎺懳熼搹閫涙樊婵$偑鍊ら崑鍛洪悢鐓庢槬闁逞屽墯閵囧嫰骞掗崱妞惧闂備胶枪閿曘倕岣块敓鐘参ュù锝呭濞尖晠鎮规ウ鎸庮仩闁告棑绠戦—鍐Χ閸℃鐟ㄩ柣搴㈠嚬閸犳牠鎮鹃崹顐ょ懝闁逞屽墴閹繝顢曢敃鈧悙濠囨煏婵炑€鍋撳┑顔兼喘濮婃椽宕崟顒€娅ら梺璇″枛閸婂灝顕f繝姘╅柍鍝勫€告禍鐐烘⒑缁嬫寧婀扮紒瀣灴椤㈡棃鏁撻敓锟� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻锝夊箣閿濆憛鎾绘煕婵犲倹鍋ラ柡灞诲姂瀵潙螖閳ь剚绂嶉幆褜娓婚柕鍫濈凹缁ㄥ鏌涢悢鍛婄稇闁伙綁顥撶划娆戞嫚閻愵剚顥堥柛鈹惧亾濡炪倖甯掔€氼參鍩涢幒鎾变簻闁哄秲鍔庨埣銈吤瑰⿰鍕煉闁哄备鈧剚鍚嬮幖绮光偓鑼泿濠电偛顕慨鐢靛垝鎼达絾顫曢柟鐑橆殕閸嬫垿鏌嶈閸撶喎鐣疯ぐ鎺戦唶闁哄洨鍋犻幗鏇㈡⒑闂堟单鍫ュ疾濠婂牆纾婚柛鈩冪⊕閻撴洟鎮橀悙鎻掆挃闁宠棄顦伴妵鍕疀閵夛箑顏� (闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒閹绢喗顎栭梺绋款儐閸ㄥ潡寮婚悢铏圭<闁靛繒濮甸悘鍫㈢磼閻愵剙鍔ゆい顓犲厴瀵鈽夐姀鐘插祮闂侀潧枪閸庮噣宕戦幘鍨涘亾閿濆簶鍋撻姀鈩冦仢妞ゃ垺妫冨畷鐔肩嵁椤栨艾鏋ら柣鏂挎閹綊鎼归悷鎵闂佸憡姊婚崰鏍蓟閿濆围闁告侗鍠楅幃娆撴⒑鐎圭媭娼愰柛銊ユ健閵嗕礁鈻庨幇顓炲伎闂佸綊鍋婃禍鐐哄箲閺囥垺鈷掑ù锝呮嚈瑜版帩鏁勯柛鈩冪☉缁犳煡鏌涢妷顔煎闁藉啰鍠愮换娑㈠箣濞嗗繒浠奸梺缁樻尰閿曘垽寮婚悢纰辨晬闁糕剝顨呴埀顒佹倐钘熸慨姗嗗幘缁♀偓缂佺偓婢橀ˇ杈╁閸ф鐓曢悗锝庡亜閻忓鈧娲橀崝娆忣嚕閸婄噥妾ㄩ梺鍝ュ枎閹冲酣鍩為幋锔藉亹閻庡湱濮撮ˉ婵堢磼閻愵剙鍔ゆい顓犲厴瀵鎮㈤崗鐓庘偓閿嬨亜閹烘垵鈧懓鈻撻浣虹閻庢稒岣块惌瀣磼椤旇姤宕岀€殿喖顭锋俊鎼佸煛娴h櫣娼夐梻浣呵归張顒勬儗椤旂晫鐝堕柡鍥ュ灪閳锋垿鏌涘┑鍡楊仾闁挎稑绉归弻娑㈠箻鐎靛憡鍣伴梺绯曟櫇閸嬨倝鐛€n喗鏅濋柍褜鍓熼幃鐐裁洪鍛幈闂佺鍩囬崝宥呪枍閸涘瓨鐓曢柣鎰▕濡偓濠殿喖锕﹂崕銈呩缚椤忓牆绠ユい鏃傚帶椤姊绘担鍛婅础闁硅櫕鎸哥叅妞ゆ挾鍎愰崵鏇熴亜閹板墎鐣辩紒鐘哄吹缁辨挻鎷呴懖鈩冨灥閳诲秹濮€閵堝棌鎷洪柣鐘充航閸斿苯鈻嶉幇鐗堢厵闁告垯鍊栫€氾拷): 濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌涘☉姗堟敾闁告瑥绻橀弻锝夊箣閿濆棭妫勯梺鍝勵儎缁舵岸寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閹冣挃缂侇噮鍨抽幑銏犫槈閵忕姷顓洪梺鍝勫暊閸嬫捇鏌涢妶鍛ч柡灞剧洴婵$兘顢欓悡搴樻嫽闂備浇妗ㄧ粈浣该洪銏犺摕闁哄浄绱曢悿鈧梺鍝勬川閸婎偊濡烽敂杞扮盎闂佹寧妫侀褍鈻嶅澶嬬厵妞ゆ梻鐡斿▓婊呪偓瑙勬礃椤ㄥ棗顕ラ崟顒傜瘈濞达絽澹婂Λ婊堟⒒閸屾艾鈧绮堟笟鈧獮澶愬灳鐡掍焦妞介弫鍐磼濮樻唻绱卞┑鐘灱閸╂牠宕濋弴銏犲強闁靛鏅滈悡鐔兼煙闁箑澧婚柛銈囧枔缁辨帡鎮╅懡銈囨毇闂佽鍠楅〃濠囧箖娴犲鍎岄柤濮愬€栭崵鈧梺鐑╂閸樿姤绌辨繝鍥ㄥ€锋い蹇撳閸嬫捇寮介鐐茬€梺姹囧灮鏋紒鐘靛█楠炴牕菐椤掆偓閳ь剚顨嗙粋宥嗘綇閵娧呯槇濠电偛鐗嗛悘婵嬪几閻斿吋鐓忛柛銉e妿濞插鈧娲橀崹鍧楃嵁濡偐纾兼俊顖滃帶楠炴劙鏌f惔鈥冲辅闁稿鎹囬弻宥堫檨闁告挾鍠庨悾鐑芥偋閸喎鍔呴梺闈浨归崕鎶藉储濞差亝鈷戦悷娆忓缁€鍐┿亜閺囧棗娲ら崹鍌炴煕鐏炲墽鈼ゅù婊勭矒閺岋繝宕橀妸銉㈠亾閻熸壋鏋嶉柡鍥╀紳閻熸壋鍫柛鎰典簻閻撶喎鈹戦纭峰姛缂侇噮鍨堕獮蹇涘川閺夋垵绐涙繝鐢靛Т閸燁偊宕滈崹顐ょ瘈缁剧増蓱椤﹪鏌涚€n亝鍤囬柕鍡楀暣瀹曞ジ濡烽妷褜鍞归梻渚€娼х换鎺撳垔椤撶偍缂氶柕濞炬櫆閻撳啰鎲稿⿰鍫濈婵炲棙鎼╅弫瀣煥濠靛棙顥犵紒鈾€鍋撴繝娈垮枟閿曗晠宕㈤崗鑲╊洸婵犲﹤鐗婇埛鎴︽煕濞戞﹫鍔熼柍钘夘樀閺屻劑寮撮鍕垫喘缂備緡鍠楀Λ鍐ㄧ暦婵傜ǹ鍗抽柣鏂垮级鐎氳偐绱撻崒姘偓鐑芥倿閿曞倹鏅┑鐘愁問閸n垳绮婚幘璇茶摕婵炴垯鍨圭粻濠氭倵闂堟稒鍟為柛锝嗘緲椤啴濡堕崘銊т痪濠碘槅鍋勯崯鏉戭嚕椤愶箑绠荤紓浣股戝▍銏ゆ⒑鐠恒劌娅愰柟鍑ゆ嫹
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):

濠电姷鏁告慨鐑藉极閹间礁纾绘繛鎴欏灪閸嬪鏌涘☉鍗炵仩缂佽翰鍊曢埞鎴︽偐鐎圭姴顥濈紓浣哄У瀹€鎼佸蓟閺囥垹閱囨繝鍨姈绗戦梻浣告啞閸斿繘宕戦幘缁樷拻濞达綀娅g敮娑㈡煙閸濄儑褰掓箒婵$偛顑呯€涒晠宕楀⿰鍫熺厓鐟滄繈骞忛敓锟�
闂傚倸鍊峰ù鍥敋瑜忛埀顒佺▓閺呮繄鍒掑▎鎾崇婵°倐鍋撳鍛存⒑缂佹ê濮夐柡浣告憸缁牊绻濋崶銊у弳闂佺粯娲栭崐鍦偓姘炬嫹
闂傚倸鍊峰ù鍥敋瑜忛埀顒佺▓閺呮繄鍒掑▎鎾崇婵$偛鐨烽崑鎾诲礃椤旂厧绐涢梺鐓庡閸忔稑效濡ゅ懏鈷戦悹鎭掑妼濞呮劙鏌熼崙銈嗗
实用资讯
北美最大最全的折扣机票网站
美国名厂保健品一级代理,花旗参,维他命,鱼油,卵磷脂,30天退货保证.买百免邮.
一周点击热帖 更多>>
1 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾瑰瀣捣閻棗銆掑锝呬壕濡ょ姷鍋為悧鐘汇€侀弴姘辩Т闂佹悶鍎洪崜锕傚极閸愵喗鐓ラ柡鍥殔娴滈箖姊哄Ч鍥р偓妤呭磻閹捐桅闁告洦鍠氶悿鈧梺瑙勫礃濞夋盯銆傞搹鍦=濞达絽鎼宀勬煕閵娿儳鍩g€殿喖顭锋俊鎼佸煛閸屾矮绨介梻浣呵归張顒傜矙閹达富鏁傞柨鐕傛嫹-20B濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌熼梻瀵割槮缁炬儳顭烽弻锝夊箛椤掍焦鍎撻梺鎼炲妼閸婂潡寮诲☉銏╂晝闁挎繂妫涢ˇ銉х磽娴e搫鞋妞ゎ偄顦垫俊鐢稿礋椤栨氨鐤€闂佸憡鎸烽懗鍫曞汲閻樼數纾藉ù锝呮惈椤庡矂鏌涢妸銉у煟鐎殿喖顭锋俊鎼佸煛閸屾矮绨介梻浣呵归張顒傜矙閹达富鏁傞柨鐕傛嫹9.3闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顕€姊哄Ч鍥р偓銈夊窗濡ゅ懎桅闁告洦鍨扮粻娑㈡煕閹捐尪鍏岄柡鍡欏Х缁辨挻鎷呴崫鍕戙儱鈹戦悙鈺佷壕婵°倗濮烽崑鐐烘偋閺団€崇倒婵$偑鍊栧濠氬磻閹炬枼鏀介柍銉у仺閸嬨垽鏌″畝瀣М妞ゃ垺锕㈤幃銈嗘媴閸︻厽婢掗梻鍌欑閹碱偊鎯屾径宀€绀婂〒姘e亾闁绘侗鍠氶埀顒婄秵閸犳宕愰悜鑺ョ厱闁斥晛鍘鹃鍫熷€堕柨鏇炲€归悡鏇㈡煙閻戞ê鐓€闁告梻鍠栭弻宥堫檨闁告挻姘ㄧ划娆撳箳閹寸姴绠甸柣鐘充航閸斿本鎱ㄩ鍕厓鐟滄粓宕滃杈ㄥ床婵犻潧顑嗛崑銊╂⒒閸喎鍨侀柕蹇嬪€栭悡鏇炩攽閻樻彃鏆為柛濠冨姉閳ь剚顔栭崰鏍疮閸ф鐓濋幖娣妼缁犳稒銇勯弮鍌濇闁哥喎閰e缁樻媴閸涘﹤鏆堟繛鎾寸椤ㄥ﹤鐣烽弶娆炬僵閻犻缚娅i悿鍥⒑閸涘﹤濮€闁哄倸鍊圭粋宥呪堪閸曗晙绨婚梺鍦檸閸ㄧ増鏅堕懠顒傛/妞ゆ挾鍋熼崺锝夋煛瀹€鈧崰搴ㄦ偩閿熺姵鐒介柨鏇楀亾闁告挻濞婂娲偡閺夎法楠囬梺鍦归崯鍧楁偩閻戣姤鍋勭痪鎷岄哺閺呮繂顪冮妶鍡楀Ё缂佽鲸娲樺鍕晸閿燂拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾圭€瑰嫭鍣磋ぐ鎺戠倞鐟滃繘寮抽敃鍌涚厱妞ゎ厽鍨垫禍婵嬫煕濞嗗繒绠婚柡灞稿墲瀵板嫮鈧綆浜濋鍛攽閻愬弶鈻曞ù婊勭箞瀵煡骞撻幒婵堝數闁荤姾妗ㄧ拃锕傚磿韫囨稒鐓冪憸婊堝礈濞嗗繄缂氶柨鐔哄Т閽冪喖鏌曟繛鐐珔闁告娅曟穱濠囧Χ閸屾矮澹曞┑鐐茬摠缁挾绮婚弽顓炶摕婵炴垶顭傞弮鍫濆窛妞ゆ帊绀侀弸銈夋⒒娴e憡鎯堥柣顒€銈稿畷浼村箻鐠囪尙鍔﹀銈嗗笂閼冲爼鍩婇弴鐐垫殕闁挎繂妫楅婊兦庨崶褝韬€规洖鐖兼俊鎼佸Χ閸モ晝鏆伴梻鍌欑濠€杈╁垝椤栨粍鏆滈柣鎰摠濞呯娀鏌ㄩ弴鐐测偓褰掓偂濞戙垺鍊堕柣鎰仛濞呮洟寮崼銉︹拺缂侇垱娲橀弶褰掓煕閹惧绠炴鐐茬箻瀹曘劑寮堕幋婵堢崺濠电姷鏁告慨鎾窗濮樿泛鑸归柟缁樺坊閺€浠嬫煥濞戞ê顏╁ù婊冦偢閺屾稒绻涜閹虫劗绮堟繝鍥ㄧ厱闁靛鍠栨晶顔剧磼閻欌偓閸ㄥ爼寮婚妸鈺傚亞闁稿本绋戦锟� eastwest
2 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑鐐烘偋閻樻眹鈧線寮撮姀鐘靛幈濠殿喗锕╅崢浠嬪Φ濠靛鐓涘ù锝嚽归弳锝夋煕閳规儳浜炬俊鐐€栧濠氬磻閹剧粯鐓熸繝濠傚枤閻撹偐鈧娲栫紞濠囥€佸▎鎴炲枂闁告洦鍘搁崑鎾寸節濮橆厸鎷洪柣鐔哥懃鐎氼剟宕濋妶鍥╂/缂備降鍨瑰顔姐亜閵忥紕鎳冮柣锝嗙箞瀹曠喖顢栭懞銉ヮ伖闂傚倷绀侀幉锟犲礉閺囩儐鍤曢柛顐f礀缁犳岸鏌涢鐘插姕闁绘挻鐟╅弻娑㈠箛椤掆偓缁狙囨煕閻愬樊妲虹紒杈ㄥ笧缁辨帒螣閸噮妫熼梻浣哥枃椤宕归崸妤€绠栨繛鍡樻尰閸ゅ姊婚崼鐔衡姇闂佹鍘剧槐鎾诲磼濮橆兘鍋撻崫銉х煋妞ゆ洍鍋撶€规洘鍨块獮姗€骞囨担鐟扮槣闂備線娼ч悧鍡橆殽閸涘﹦顩叉繝濠傚娴滄粓鏌ㄩ弴鐐测偓鐑藉箟妤e啯鐓欐い鏍殔娴滅偓淇婇悙顏勨偓鏇犳崲閹扮増鍋嬫繝濠傜墕閺嬩胶鈧箍鍎卞Λ娆撳矗韫囨稒鐓ユ繝闈涙閸e綊鏌熼钘夌仸濞e洤锕、鏇㈠閻樿櫕顔勯梻浣风串缁插潡宕楀鈧悰顕€骞掑Δ鈧粻鐘绘煏婵炲灝鍔ょ紒澶婃惈閳规垿鍩勯崘鈺佲偓鎰版煛娴gǹ鈧灝鐣峰⿰鍡╂Ь闂佸憡蓱缁挸顫忕紒妯诲闁惧繐绠嶉埀顒€锕弻锟犲磼濞嗘垹鐛㈤悗瑙勬礃閸ㄥ潡鐛鈧獮鍥ㄦ媴閻熸壆妲i梻鍌欑窔濞佳囨偋閸℃あ娑樜旈崨顔尖偓鍫曞级閸稑濡跨紒鐘冲劤椤法鎹勬笟顖氬壉缂備讲鍋撻悗锝庡厴閸嬫挾鎲撮崟顒傤槰缂備浇顕ч崐鍧椼€佸Ο鑽ら檮缂佸鐏濋懓鍨攽閻愬弶顥為柛鈺佺墦瀹曨垱鎯旈妸锔规嫽婵炶揪绲介幉锛勬嫻閿涘嫮纾兼い鏇炴噹閻忥綁鏌℃笟鍥ф珝闁诡喗鐟ч埀顒勬涧婢瑰﹤霉閸曨垱鈷戦梻鍫熺〒鏉╂柨螞妫颁浇鍏岄柣鈺侀叄濮婄粯鎷呴崨濠冨創濠电偞娼欓崐鍦矉瀹ュ鍊烽柣銏㈡暩閻撳顪冮妶鍡樼5闁稿鎹囬弻鈥崇暆閳ь剟宕伴弽顓溾偓浣割潩鐠哄搫绐涘銈嗘尵閸犳挻绂嶆ィ鍐┾拻濞撴埃鍋撻柍褜鍓涢崑娑㈡嚐椤栨稒娅犻悗娑欋缚缁犳儳霉閿濆懎鏆辨繛灞傚€楃划濠氭倻濡偐鐦堟繝鐢靛Т閸婄粯鏅跺☉銏$厸闁告粈绀佹晶顖滅磼缂佹ḿ绠栫紒缁樼箞瀹曟帒饪伴崘鐐緫闂傚倷鑳剁划顖炲箰閼姐倗鐭欓柟杈捐吂閳ь剨濡囬幑鍕Ω閿曗偓绾绢垱淇婇妶蹇曠暠闁诲繑绻堥、鏃堫敇閵忊檧鎷洪梺鍛婄☉閿曘儳浜搁弶搴撴斀闁绘劘顕滈煬顒傗偓娈垮枛椤兘骞冮姀銈嗗亗閹艰揪缍嗗Σ閬嶆⒒娓氣偓濞佳囨偋閸℃あ娑樜旈崪浣规櫆闂佽法鍣﹂幏锟�-20闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑娑⑺囬悽绋挎瀬闁瑰墽绮崑鎰版煕閹邦垰绱﹂柣銏狀煼濮婄粯鎷呴悷閭﹀殝濠电偛寮堕悧鐘茬暦閹版澘绠瑰ù锝嚽归悗顓㈡⒑缁嬭法鐏遍柛瀣仱閹繝鎮㈤崗鑲╁帾闂婎偄娲﹀ú鏍ㄧ墡闂備礁鎽滈崰鎾诲磻閵堝钃熸繛鎴炵懄閸庣喖鏌曡箛濞惧亾閾忣偅顔傞梻鍌欑窔閳ь剛鍋涢懟顖涙櫠椤斿墽纾奸柣妯垮皺鏁堥悗瑙勬礃濞茬喖寮婚崱妤冩殼闁靛鍎查崰妯汇亜閵忥紕鈽夌悮娆撴煕韫囨艾浜归柍钘夘槹閵囧嫰顢曢敐鍥╃厜闂佺硶鏂侀崑鎾愁渻閵堝棗绗掗悗姘煎墴閹锋垿鎮㈤崗鑲╁弳濠电娀娼уΛ顓炍hぐ鎺撶厱閻庯綆浜滈顓㈡煛鐏炲墽鈽夐柍瑙勫灴瀹曞崬螖婵犱胶绀夐梻鍌欑閹碱偄螞椤撱垹鐭楅柛鎰电厛濞兼牠鏌ц箛鎾磋础闁活厽鐟╅獮鏍偓娑櫳戠亸顓㈡煙椤旇偐效婵﹥妞介幃鐑藉级閹稿寒鍞ㄩ梻浣烘嚀閸ゆ牠骞忛敓锟� eastwest
3 濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌熼梻瀵割槮缁炬儳顭烽弻锝夊箛椤掍焦鍎撻梺鎼炲妼閸婂潡寮诲☉銏╂晝闁挎繂妫涢ˇ銉х磽娴e搫孝缂傚秴锕璇差吋婢跺﹣绱堕梺鍛婃处閸撴瑥鈻嶉敐澶嬧拺缂佸鍎婚~锕傛煕閺冣偓閸ㄥ灝顕f繝姘櫜濠㈣泛锕﹂鎺楁倵鐟欏嫭绀€婵炲眰鍔屽嵄闊洦绋掗埛鎴︽煠婵劕鈧洟寮搁幋锔藉€垫慨姗嗗墰婢э妇鈧鍣崳锝夊春閳ь剚銇勯幒鎴濐仼缂佺媭鍨堕弻娑樷槈濡吋鎲奸梺缁樺笧缁垳鎹㈠☉銏犵闁绘劕鐏氶崳褔姊虹悰鈥充壕濡炪倖鎸堕崹娲煕閹烘鐓曢悘鐐插⒔閹冲棝鏌涜箛鎾剁伇缂佽鲸甯¢、姘跺川椤撶姳妗撻柣搴ゎ潐濞叉ḿ鎹㈤崒鐐茬厺閹兼番鍊楅悿鈧梺鍓插亖閸ㄨ崵绮eΔ鍛厽闁绘柨鎽滈惌濠勭磼缂佹ê娴€规洘宀搁獮鎺楀籍閳ь剛鈧碍姘ㄩ埀顒傛嚀婢瑰﹪宕板Δ鍛=闁汇垹鎲¢埛鎴︽煟閹惧啿顒㈤柟鍙夋倐閺屸剝鎷呯憴鍕偓鎰偓瑙勬磸閸ㄤ粙骞冩禒瀣窛濠电姴鍊甸崑鎾绘偨閸涘﹦鍘介梺缁樻煥閹诧紕娆㈤崣澶堜簻闊浄绲肩花鑲╃磼缂佹ḿ绠炲┑顔瑰亾闂佸疇妫勯幊鎾诲焵椤掑啯纭堕柍褜鍓氶鏍窗濞戞ǚ鏋嶉柡鍥╁亶缂傛岸鐓崶銊р槈闁绘挻锕㈤弻鐔碱敍閸℃鈧悂藟濮橆厾绡€闁汇垽娼ф禒婊堟煟濡も偓濡繈骞冨Ο琛℃斀閻庯綆浜滈崵鎴濃攽閻愬弶顥為柛銊ユ贡婢规洟宕楃粭杞扮盎闂佸搫鍟崐鐟扳枍閺囥垺鐓欓柛鎰絻閺嗭綁鏌″畝瀣М闁轰焦鍔欏畷銊╊敇閻旀壕鏅涢—鍐Χ鎼粹€茬凹缂備浇顕ч崯顐㈢幓閼愁垳鐤€婵炴垶顭傞埡鍛厪濠㈣埖锚閺嬫捇鏌涚€n偅灏柍钘夘樀婵偓闁抽敮鍋撻柟閿嬫そ濮婂宕掑鍗烆暤闂佸搫鎳忛惄顖炲箚娴g硶鍫柛顐ゅ枔閸樺崬鈹戦濮愪粶闁稿鎸剧槐鎺楁偐瀹曞洤鈷岄悗娈垮櫘閸嬪嫰顢樻總绋垮窛妞ゅ繐瀚晶顖炴⒒娴e憡鍟炲〒姘殜瀹曞綊骞庨懞銉︽珫濠电娀娼ч鍡涘煕閹寸姷纾奸悗锝庡亜椤曟粍绻濋埀顒勫箥椤旂偓锛忛梺鍝勵槼濞夋洘鏅ユ俊銈囧Х閸嬬偤鎮ч悩鑽ゅ祦闁搞儺鍓﹂弫鍕煃閸濆嫬鈧綊藟閸儲鐓欐い鏃囶潐濞呭﹪鏌熼姘偓濠氬箯閻樼粯鍤戞い鎺戝€愰妸銉㈡斀闁绘﹩鍋勬禍鐐箾鏉堝墽鎮肩痪顓炵埣瀵劍绂掔€n亞顔婇梺瑙勫劶濡嫮澹曡ぐ鎺撶厸闁搞儯鍎遍悘鈺呮煟閵堝骸鏋熼柕鍥у瀵粙顢曢~顓犳崟闂備焦鐪归崐銈夊闯閿濆钃熸繛鎴炃氶弨浠嬫煕閳╁啨浠滈柡瀣懇閹嘲饪伴崨顓ф毉闁汇埄鍨遍〃濠傤嚕閺屻儱钃熼柕澶涘閸樺崬鈹戦悙鏉戠仴鐎规洦鍓熼悰顕€寮介鐐甸獓闂佸壊鍋呯换鍐吹閸ャ劍鍙忓┑鐘叉噺椤忕姷绱掗鐣屾噧闁宠閰i獮鍡氼槻濠㈢懓顦靛缁樻媴閸涘﹨纭€闁哄浜濋妵鍕敇閻樻彃骞嬮梺缁樹緱閸o絽鐣烽崡鐐╂婵☆垱妞垮Λ鐔兼⒑閸︻厼甯堕柣掳鍔戦獮鎰節濮橆剚顥濋梺閫炲苯澧存慨濠勭帛閹峰懐绮欏▎鐐棏闂備胶枪椤戝嫮娆㈠顒傛殾鐟滅増甯掓导鐘绘煕閺囩姵鏆╅柛鐐垫暬濮婃椽宕崟顓涙瀱闂佸憡眉缁瑩宕哄☉銏犵闁圭偨鍔岀紞濠囧极閹版澘妞藉ù锝呮贡缁嬫劙姊绘笟鈧埀顒傚仜閼活垶宕㈤幘顔界厱閻庯綆鍋呭畷灞炬叏婵犲懏顏犵紒顔界懃閳诲酣骞嗚婢瑰姊绘担鍛婅础闁硅櫕鎸哥叅妞ゆ挶鍨诲畵渚€鏌涢幇闈涘箲濞存粌缍婇弻鐔兼倻濡闉嶉梺绋垮瘨娴滎亜顫忓ú顏呭殥闁靛牆鎳忛悗鎯р攽閻橆喖鐏拑鍗炃庨崶褝韬柟鐓庣秺瀹曠兘顢橀悪鍛棷婵犵數鍋為幐濠氭嚌閹灐娲Ω閳轰礁鍋嶅┑鐘诧工閻楀﹪鎮″▎鎾寸厱闁瑰瓨鐟ラ埀顒佺墱閳ь剚鐔幏锟� eastwest
4 濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌涘☉姗堟敾闁告瑥绻愰湁闁稿繐鍚嬬紞鎴︽煕閵娿儱鈧骞夐幖浣瑰亱闁割偅绻勯悷鏌ユ⒑缁嬫鍎忔い锔炬暬瀵寮撮敍鍕澑闁诲函缍嗘禍鏍磻閹捐鍗抽柕蹇娾偓鏂ュ亾瀹勬壋鏀介柣妯哄级婢跺嫰鏌i幘鍐叉殻闁哄本绋戦埞鎴﹀幢濡ゅ﹣绱ラ柣搴ゎ潐閹爼宕曢悽绋胯摕闁斥晛鍟刊鎾偡濞嗗繐顏╅柍褜鍓氶崝鏍箞閵婏妇绡€闁告侗鍣禒鈺呮⒑瑜版帩妫戝┑鐐╁亾闂佺懓纾繛鈧い銏☆殜瀹曟帡濡堕崨顔芥瘜闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閼哥數浠氭俊鐐€栭崹闈浢洪鐐垫殾闁瑰瓨绺惧Σ鍫熸叏濮楀棗澧柣銈嗗劤閳规垿鎮╅崹顐f瘎婵犳鍠楅幐鎶藉极閸愵喖围濠㈣泛锕﹂悿鍥椤愩垺澶勯柟鎼佺畺瀵娊鏁冮崒娑氬幐闁诲繒鍋犻褔宕濆⿰鍫熺厽闁规儳鍟块弳鐔兼煙閼碱儮褰掋偑娴兼潙閱囨繝闈涚墱濡插爼姊绘担铏瑰笡婵﹤顭峰畷銏n樄闁归攱鍨块幃銏ゅ礂閼测晛甯惧┑鐘垫暩閸嬫盯鎮樺┑瀣婵°倓妞掔换鍡涙煙缂佹ê绗у褎绋戣彁闁搞儜宥堝惈濡炪們鍨虹粙鎴︼綖濠靛鏁嗗ù锝囩《閸嬫捇顢涢悙绮规嫼闂侀潻瀵岄崣搴ㄥ礉濠婂牊鐓欓柛鎴欏€栫€氾拷-36濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌涘☉姗堟敾闁告瑥绻愰湁闁稿繐鍚嬬紞鎴︽煕閵娿儱鈧潡骞冨畡鎵虫瀻闊洦鎼╂禒鎯р攽閻愬弶鍣藉┑鐐╁亾濡ょ姷鍋為悧鏇″絹濡炪倖宸婚崑鎾绘煟韫囷絽鏋涢棁澶愭煟濡寧鐝柣銊﹀灩缁辨帗娼忛妸锕€纾抽悗瑙勬礃鐢帡鍩㈡惔銊ョ妞ゆ挾鍟樺⿰鍫熺厽閹兼番鍊ゅḿ鎰箾鐠囇呯暤鐎规洘绮撻幃銏ゆ偂鎼达絿鏆梻渚€娼ч¨鈧┑鈥虫喘濮婁粙宕熼鐘碉紲闁诲函缍嗛崢鐣屾兜閸洘鐓熼柨婵嗩槺閻g儤鎱ㄦ繝鍐┿仢鐎规洏鍔嶇换婵嬪磼濮f寧娲熷娲传閵夈儛锝夋煟濡や胶鐭岄柛鎺撳浮瀹曞ジ鍩楅埡浣峰闂佹寧绻傛鍛婄閺嶎灐鐟扳堪閸曨厾鐓夐梺鍝勭灱閸犳牠鐛澶嬫優妞ゆ劧绲胯ぐ鍛存⒒娴g瓔鍤欐繛瀛樺哺瀹曟娊鏁愭径濠呮憰闂侀潧枪閸庮喖危閸喓绠鹃柛鈩兠慨鍥╃棯閹冩毐闁宠鍨块、娆戞兜闁垮鏆版繝纰夌磿閸嬬姴螞閸曨垱鍋╅柣鎴f鎯熼梺鎸庢煥婢т粙鎯侀崼銉︹拺闁告稑锕ゆ慨褏绱掗幓鎺戔挃闁逞屽墯娣囧搫鐣烽悽鍨潟闁规崘顕х壕鍏肩箾閸℃ê鐒炬俊宸枛椤啴濡堕崱妤冧淮濠碘槅鍋呯换鍫ョ嵁閸愵収妯勯梺璇″枓閺呮稒鏅ラ梺鎼炲劵缁茶姤绂嶉幆顬″綊鏁愰崶鈹库偓濠囨煛鐎n亪鍙勯柡宀€鍠栭獮鍡氼槻闁哄棜浜埀顒冾潐閹哥ǹ螞濠靛棭娼栭柧蹇撴贡绾惧吋淇婇姘濞存粠浜滈悾鐑筋敍閻愭煡鏁滃┑掳鍊曢敃銉╁疾濞戞ǚ鏀介柣鎰綑閻忕喖鏌涢妸锔姐仢闁糕晜鐩獮瀣晜閽樺鍖栭梻浣筋嚃閸樼晫鏁幒鎾茬箚闁稿繗鍋愮粻楣冩煕濞戝崬鏋涘┑顔肩Ч閺屸€崇暆閳ь剟宕伴弽褏鏆︽繛鍡樻尭鍥撮梺绯曞墲椤ㄥ繑瀵奸敓锟� z eastwest
5 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑鐐烘偋閻樻眹鈧線寮撮姀鈩冩珕闂佽姤锚椤︻喚绱旈弴銏♀拻濞达綀娅i妴濠囨煕閹惧绠為柟顔炬焿椤﹀綊鏌熼姘辩劯妤犵偞岣跨槐鎺懳熼悡搴$缂傚倸鍊搁崐鐑芥⒔瀹ュ鍨傜憸鐗堝笒閸戠娀鏌i弬鍨倯闁绘挻娲栭埞鎴︽偐閹绘巻鍋撹ぐ鎺戠;闁靛鏅滈悡娑㈡倶閻愰鍤欏┑顔煎€婚埀顒侇問閸犳岣垮▎鎺斾簷闂備線鈧偛鑻晶顖滅磼閸屾氨校闁靛牞缍佸畷姗€鍩為悙顒€顏归梻浣筋嚙妤犵ǹ锕㈡潏銊﹀弿闁汇垺娼屾径瀣窞閻庯絻鍔嬬花濠氭⒑閹稿孩绀€闁稿﹦鎳撻埥澶庮樄闁哄矉缍侀弫鎰板炊瑜嶉獮瀣旈悩闈涗沪閻㈩垽绻濋悰顔锯偓锝庡枛缁秹鏌嶈閸撶喎顕i鍕劦妞ゆ帒瀚埛鎺懨归敐鍛喐缂佸妞介弻娑氣偓锝庝悍闊剛鈧娲╃徊楣冨箚閺冨牆鐒鹃柕澶涘濞插鈧娲忛崝搴ㄥ焵椤掍胶鈯曢懣銈夋煙妞嬪海甯涚紒缁樼⊕濞煎繘宕滆閸╁苯鈹戦悩顐壕闂佸憡顨堥崕鎴︽嚀閸啔褰掓偐瀹割喖鍓遍梺缁樻尰濞茬喖寮婚敓鐘茬<婵犻潧娲ㄩ妴濠囨⒑鐠囪尙绠诲ù婊冪埣瀵顓奸崼顐n€囬梻浣告啞閹歌鐣濈粙璺ㄦ殾婵炲棙甯囨禍褰掓煙閻戞ê鐏ラ柛瀣Ч濮婃椽鎳濋柇锔界秷婵犮垻鎳撳Λ娆戠矉瀹ュ鐒肩€广儱妫岄幏缁樼箾閹炬潙鐒归柛瀣尰缁绘稒鎷呴崘鍙夊闁稿顑夐弻娑㈠焺閸愶缚绨靛┑鐐村灦鑿ゆ俊鎻掔墦閺屾洝绠涙繛鎯т壕闁稿繐鎳愰弫楣冩⒑閼姐倕鏋戠紒顔煎閺呰泛螖閸愨晜娈板┑掳鍊曢幊蹇涘磻閸岀偞鐓忓璺烘濞呭棝鏌i幘璺烘灈闁哄矉绻濆畷鍫曞煛娴i鎹曢梻渚€鈧偛鑻晶顔界節閳ь剟鏌嗗鍛姦濡炪倖甯婇懗鍫曞疮閺屻儲鐓欓柛鎴欏€栫€氾拷-9闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亜顒㈡い鎰Г閹便劌顫滈崱妤€骞婄紓鍌氬€瑰畝鎼佸蓟閵堝棙鍙忛柟閭﹀厴閸嬫捇寮介鐔蜂壕婵﹩鍓﹂悡濂告煛瀹€瀣М鐎殿噮鍣e畷鎺戭潩椤戣法甯涚紓鍌氬€风拋鏌ュ磻閹炬剚鐔嗛柤鎼佹涧婵牓鏌i幘瀵告噭缂佺粯鐩畷鐗堝箠闁稿ǹ鍊濆畷闈涒枎閹扳晙绨婚梺鎸庢⒒閸嬫捇寮抽鍌楀亾濞堝灝娅橀柛瀣躬閻涱噣宕堕鈧痪褔鎮归幁鎺戝闁逞屽墰閸嬨倕顫忓ú顏咁棃婵炴番鍔岀紞濠傜暦閺囥垹绠ユい鏃傚帶閻忓﹪鎮峰⿰鍕叆妞ゎ偄绻橀幖鍦喆閸曨偆褰撮梻浣藉亹閳峰牓宕滃☉銏╂晩濠电姴娲﹂埛鎴犵磼鐎n偒鍎ラ柛搴㈠灥閳规垿顢欓悙顒佹瘎缂備緡鍠掗弲鐘诲箖閵忋倖鍋傞幖娣妼閺佸綊姊绘笟鈧ḿ褔藝椤撱垹纾块梺顒€绉寸壕鑽も偓骞垮劚椤︿即鍩涢幋锔藉仯闁诡厽甯掓俊鍏肩箾閸涱喖濮嶉柡宀€鍠栧畷娆撳Χ閸℃浼� zt eastwest
6 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊椤掑鏅悷婊冪Ч濠€渚€姊虹紒妯虹伇婵☆偄瀚划濠氭偐缂佹ḿ鍘甸梺纭咁潐閸旓箓宕靛▎鎴犵<闁绘﹢娼ч弸娑㈡煛鐏炶濡奸柍钘夘槸铻e〒姘煎灟閻ヮ亪鏌f惔銈庢綈婵炲弶锕㈤幃锟犳晸閻樿尪鎽曞┑鐐村灟閸ㄥ湱绮诲☉銏$厓閺夌偞澹嗛ˇ锕傚船椤栫偞鈷掑ù锝呮啞閹牊銇勯幋婵囧櫧缂侇喗妫冮幃鐣岀矙鐠恒劎鏉介梻渚€娼ф灙闁稿骸鎼妴鎺撶節濮橆厼浠梺鎼炲労娴滄粎妲愰敃鈧…璺ㄦ喆閸曨剛顦伴梺鍝勭焿缁查箖骞嗛弮鍫澪ч幖娣灮缁夐攱绻濋悽闈涗粶鐎殿喖鐖奸幃褔鎮╃拠鑼暫闂侀潧顧€婵″洭姊介崟顓犵<閻庯綆鍘界涵鍫曟煟閿濆懏鎯堥柍瑙勫灴閹瑩宕f径妯伙紒闂備礁婀辨灙妞ゎ厼鍢查悾鐑芥偨缁嬭法顓洪梺缁樺姦娴滄瑧鑺辨繝姘拺闁荤喓澧楅幆鍫熶繆椤愶綆娈曠紒鍌氱У閵堬綁宕橀埞鐐濠电偞娼欓崥瀣偡瑜忕划濠囨倻閼恒儳鍘遍梺鍝勫€藉▔鏇″€撮梻浣烘嚀缁犲秹宕硅ぐ鎺戠叀濠㈣埖鍔曢~鍛存煟濡椿鍟忛柛姘嚇濮婄粯鎷呴搹鐟扮闂佸憡姊瑰ú鐔煎箖濞差亜惟闁宠桨鑳堕敍鐔兼煙閸忚偐鏆橀柛鏂跨Ч閸╂盯骞嬮敂鐣屽幈濠电偞鍨堕埥澶愬礋椤撶姷锛濆┑顔角归崺鏍偂閺囩喍绻嗘い鏍ㄧ矊瀛濆┑鐐额嚋婵″洨鍒掓繝姘闁规儳澧庨惁鍫ユ倵閸忕ǹ宓嗛柡鈧崡鐑嗙唵婵せ鍋撻柛鈹惧亾濡炪倖甯婇悞锔剧矆鐎n偒娈介柣鎰嚋閺€濠氭煙椤栨稒顥堝┑鈩冩倐閺佸啴鍩€椤掑嫬绀堥柣鐔稿閺€浠嬪箳閹惰棄纾归柡鍥ュ灩閻ゎ噣鏌eΟ娆惧殭缁炬儳顭烽弻鐔煎箲閹邦剙鎯為悗瑙勬尫缁舵岸寮诲☉鈶┾偓锕傚箣濠靛洨浜┑鐘愁問閸犳牠鏌婇敐鍜佹綎婵炲樊浜濋崑锟犳煛婢跺顕滄慨锝嗗姍濮婄粯鎷呯粙璺ㄧ泿缂傚倸绉崇欢姘舵偘椤曗偓瀹曟﹢顢欓懞銉︻仧闂備胶绮灙閻忓繑鐟╅、妯好洪鍛嫼闂佸湱枪鐎涒晠鍩涢幒妤佺厸闁告粈绀佹禍鎵偓瑙勬穿缂嶄礁鐣烽崡鐑嗘富缂備焦蓱閺夋悂姊绘担铏瑰笡闁告梹鐗曞玻鍨枎閹炬潙鈧爼鏌ㄩ弴妤€浜鹃梺浼欑稻缁诲牓寮幇鏉垮窛妞ゆ棃妫垮ǎ顕€姊绘担绛嬪殐闁哥姵顨婇弫鍐閵堝懓鎽曢梺绯曞墲椤ㄥ繘宕ョ€n喗鐓曢柍鈺佸暟閹冲啯顨ラ悙鎼疁婵﹦绮幏鍛村传閵夘灝銊╂⒑缁嬫鍎忛柨鏇ㄤ簻閻g兘濮€閵堝棗浠奸悗鍏夊亾闁逞屽墴閹矂宕卞☉娆戝幈濡炪倖鍔楁慨鎾礉濠婂牊鐓熼柟鎯ь嚟閹冲啯銇勯鍕殶闁逞屽墾缂嶅棙绂嶉鍫晛婵°倕鎳忛悡鍐偣閸ヮ亜鐨哄褎绋掗妵鍕Ω閿濆懎濮﹂梺璇″枟閻熴儵顢欒箛娑辨晩闁绘挸楠搁ˉ宥夋⒒閸屾瑧顦﹂柣銈呮喘閿濈偞寰勯幇顒€鐎梺鍓茬厛閸犳岸寮抽敃鍌涚厱婵°倕鍟禍褰掓煛鐎n亪鍙勯柣鎿冨亰瀹曞爼濡搁敃鈧惁閬嶆⒑閹稿孩鐓ュ褏鏅竟鏇熺鐎n偆鍘遍柣蹇曞仦瀹曟ɑ绔熷鈧弻宥堫檨闁告挾鍠栬棢闁规崘娉涢崹婵嬫煕椤愩倕鏋旈柣鐔风秺閺屽秷顧侀柛鎾跺枛婵″瓨绗熼埀顒€顕f禒瀣垫晣闁绘劗顣槐鏌ユ⒒娴h櫣甯涢柛鏃€岣挎禍绋库枎閹惧瓨娅栧┑鐐村灟閸ㄦ椽鍩涢幋锔界厽闁绘柨鎲$欢鏌ユ煃闁垮鈷掔紒杈ㄥ浮椤㈡岸宕ㄩ鐘辨闂備胶纭堕弲婊堟儎椤栫偟宓侀悗锝庡枟閺呮粓鏌i敐鍛板妤犵偛绉剁槐鎾诲磼濮橆兘鍋撻悜鑺ュ€块柨鏇炲€归弲顏嗙磽閸屾瑧鍔嶉柕鍥ф瀹曞爼濡歌楠炴姊绘繝搴′簻婵炶绠撻幆宀勵敋閳ь剙鐣烽妷鈺婃晝闁挎梻鏅崢浠嬫⒑闂堟侗妯堥柛鐘虫礋閺屽洭顢涘☉鏍︾盎闂侀潧绻嗗Σ鍕嚀閸喒鏀介柍鈺佸暞閸婃劙鏌℃担绋挎殻闁糕斁鍋撳銈嗗笒鐎氱兘寮崒鐐寸叆闁绘洖鍊圭€氾拷 eastwest
7 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾圭€瑰嫭鍣磋ぐ鎺戠倞妞ゆ帒顦伴弲顏堟偡濠婂啰效闁挎繄鍋涢埞鎴犫偓锝庡亝濞呭洭姊虹粙璺ㄧ効濠碘€虫川缁瑨绠涢弮鍌滅槇闂侀潧楠忕徊鍓ф兜妤e啯鐓犳繛鑼额嚙閻忥妇鈧娲滈幊鎾诲煘閹达箑閱囨慨姗嗗厸婢规洟姊虹粙璺ㄧ妞わ富鍨辩粋宥嗐偅閸愨斁鎷洪梺鍛婄☉閿曘儲寰勯崟顖涚厱闁规儳顕幊鍥┾偓瑙勬礃缁捇銆佸鈧慨鈧柍閿亾闁归攱妞藉濠氬磼濮樺崬顤€缂備礁顑嗛幐鍓у垝婵犳碍鍊烽柣鎴炨缚閸樿鲸绻濋悽闈浶㈤柛鐕佸灣缁牓宕奸姀銏紲濡炪倖妫侀崑鎰櫠閿旈敮鍋撶憴鍕闁靛牆鎲℃穱濠囨倻閼恒儲娅嗛梺璇″瀻閸愵亞鎳栭梻鍌氬€风粈渚€骞栭位鍥焼瀹ュ懐锛涢梺缁樺姇椤曨參鎮甸崼鏇熺厱闁斥晛鍟冲▔鏌ユ煕閵夘喖澧柡鍛矊閳规垿顢欓挊澶婎潏缂備降鍔岄…鐑藉蓟閻旂厧绀傞柤娴嬫櫆濞堫剟姊洪幖鐐插缂侇噮鍨跺鏌ュ醇閺囩喎浠虹紒鍓у閿氬ù婊呭亾缁绘盯宕煎┑鍫滆檸闂佸搫顑嗛惄顖炲蓟閿濆鍐€鐟滃宕戦姀鈶╁亾鐟欏嫭绀冩俊鐐扮矙瀵偊骞樼紒妯轰汗闂佽偐鈷堥崜锕€危鐟欏嫪绻嗛柣鎰典簻閳ь剚鐗滈弫顕€骞掑婵嗘处鐎电厧顫㈤妶鍜佹Ч鐎垫澘瀚悾婵嬪焵椤掑倸顥氬ù鐘差儐閻撴洟鎮橀悙鎻掆挃闁瑰啿娲︽穱濠囧礈瑜嶉崢鎾煛鐏炲墽娲寸€殿噮鍓熷畷鐘绘闁告凹鍋婇幃妤冩喆閸曨剛顦ㄥ┑鐐跺皺閸犳牠鐛崘顔藉仼鐎光偓閳ь剟鎯屽▎鎾寸厾闁归绀侀悘锟犳煙闊厼宓嗛柡宀嬬秮閹垽宕妷褏鍘戞繝纰樻閸嬪嫰宕幘顔藉仒妞ゆ洍鍋撶€规洘锕㈤、姘跺川椤旇姤鐝﹂梻鍌氬€烽悞锕傤敄濞嗘挸鍨傞柣妤€鐗忛々鎻捨旈敐鍛殲闁抽攱甯¢弻娑㈩敃閵堝懏鐏侀梺鎰佸灡濞茬喖寮婚悢鐓庣闁圭儤鎸搁弳鍫ユ⒑闂堟稒鎼愰悗姘嵆瀵偊宕掑⿰鍕彴闂佸憡鐟ラˇ杈ㄧ閸撲胶纾介柛灞剧懆閸忓瞼绱掗鍛仸闁诡垰瀚伴、娑㈡倷闂堟稓銈﹂梺璇插嚱缂嶅棝宕板Δ鍛9闁绘垼濮ら悡娑橆熆鐠轰警鍎忛柣蹇婃櫆閵囧嫰鏁愰崼婵堟缂備浇椴搁幑鍥х暦閹烘垟鏋庨柟鎼幗琚﹀┑锛勫亼閸娧呯不閹惧顩查柟顖滃閿涘倿姊绘担鍛婅础濠⒀勵殔椤灝螣濞茬粯鏁梻鍌氬€风粈浣革耿鏉堛劍娅犳俊銈傚亾妞ゎ厼鐏濊灒闁兼祴鏅欑粭澶愭⒑濮瑰洤鐏╅柟璇х節閹€斥枎閹惧鍘卞┑鐘绘涧濡顢旈鍛簻闁靛/鍐ф闂佸搫鐭夌紞渚€鐛鈧畷锟犳倷閸忓摜绀勫┑鐘愁問閸犳牠鏁冮妷銉富濞寸姴顑呯粻鐘绘煟閹邦剚鎯堥崬顖炴⒑閸涘﹤濮囩憸鎵仱閺屽洭顢涢悙鏉戠檮濠电娀娼ч弸纭呫亹閹烘垹顦ч梺绋跨箺閸嬫劗绮欓崶鈺冪<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゆ偂鎼达絿鏆伴梻浣告惈椤︻垶寮插┑瀣缂備焦岣块崢杈ㄧ節閻㈤潧孝闁稿﹦绮粋鎺戔槈濮樿京锛滅紓鍌欑劍宀e灝煤鐎涙﹩娈介柣鎰▕閸庡繘鏌嶇憴鍕伌鐎规洖銈搁、妤呭磼濠婂孩笑闂傚倸鍊搁崐宄邦渻閹烘梹顫曟い鏃€鍎崇欢銈吤归悩宸剱闁稿﹨鍩栭幈銊ノ熼崸妤€鎽甸悗瑙勬礀瀵墎鎹㈠┑瀣棃婵炴垵宕崜浼存⒑缂佹ê绗掗柣蹇斿哺婵$敻宕熼姘鳖唺閻庡箍鍎遍悧鍡涘储閿熺姵鈷掗柛灞捐壘椤忊晠鎮楀顐㈠祮鐎殿喛顕ч埥澶娢熼柨瀣垫綌婵犳鍠楅〃鍛存偋閸℃ê顕遍柟閭﹀幘缁犻箖鎮楅悽鐧荤鈪烽梻浣规偠閸斿繐螞閸曨垽缍栭煫鍥ㄧ⊕閹偤鎮峰▎蹇擃仼缁剧虎鍨跺娲濞淬劌缍婂畷鏇㈠蓟閵夛箑浠ч梺闈涚箞閸婃牠鍩涢幋锔界厽闁绘柨鎲$欢鍙夌箾閸碍娅婇柡宀€鍠栧畷娆撳Χ閸℃浼� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳涓嶉柡宥庡幗閻撴洘銇勯幇鍓佺ɑ缂佲偓閳ь剛绱掗悙顒€鍔ゆ繛灏栤偓鎰佹綎婵炲樊浜堕弫鍡涙煃瑜滈崜娑氬垝閺冨牊鍋ㄧ紒瀣硶閿涙盯姊洪棃娑氬妞わ缚鍗抽幃陇绠涢幘顖涙杸闂佺粯鍔欏ḿ褎绂嶆ィ鍐╃厸闁糕剝顨忛崕蹇斻亜椤撶偞鍋ラ柟铏矒濡啫鈽夊鍡樼秾闂傚倷绀侀幖顐﹀箠韫囨稑绠栭柛宀€鍋涢拑鐔兼煏婵炵偓娅嗛柛瀣閺屾稓浠﹂崜褉妲堝銈呴獜閹凤拷
8 003闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳涓嶉柡宥庡幗閻撴洘銇勯幇鍓佺ɑ缂佲偓閳ь剛绱撴担鎻掍壕婵犮垼娉涙径鍥磻閹捐绀傚璺猴梗婢规洟姊绘担鍛婂暈婵炲弶鐗犻幃妯侯潩鐠鸿櫣鏌ч梺缁樺姉閸庛倝鍩涢幋锔界厱闁圭偓娼欑徊璇裁瑰⿰鍕⒌闁哄本绋掗幆鏃堝Ω閵堝棗鏋ら柣搴㈩問閸犳洟宕¢搹顐$箚闁绘垼妫勯悡娑㈡煕鐏炲墽鐭婃鐐茬墛缁绘繈鎮介棃娑楁勃闂佹悶鍔戝ḿ褔鎮鹃悜绛嬫晢闁告洦鍓欓埀顒€鐖奸弻銊モ攽閸♀晜效闂佺粯鎸鹃崰鎰板Φ閸曨垰绠婚悹铏瑰劋閻庡姊洪崨濠勭畺婵$偘绮欏濠氬灳瀹曞洦娈曢柣搴秵閸撴稖鈪靛┑掳鍊楁慨鐑藉磻濞戙埄鏁勫鑸靛姇缁犳牗绻涢崱妯诲碍閹喖鎮峰⿰鍐缂侇噯绲借灃濞达綀娅i惁鍫㈢磼閸撗冾暭閼裤倝鏌涚€n偅灏柣锝囧厴瀹曞爼濡搁妷銉ф啣闂傚倸鍊烽懗鑸电仚闂佹寧娲忛崕鎶藉箲閵忋倕閱囨繝鍨姇濞堛劍绻濋悽闈浶i柤瑙勫劤濞插灝鈹戦悩顔肩伇婵炲鐩弫鍐Χ閸モ晝骞撳┑鐐村灦閻熝呭姬閳ь剟姊哄Ч鍥х伈婵炰匠鍐懃闂傚倷鑳舵灙妞ゆ垵鎳庤灋婵°倕瀚禍閬嶆⒒娴h櫣銆婇柛鎾寸箞閵嗗啳绠涢幘鎵佸亾閹烘挾绡€婵﹩鍘鹃崢顏堟⒑閸撴彃浜濈紒璇插€块崺鈧い鎺戝€归崵鈧梺瀹狀嚙缁夌懓鐣烽崡鐐嶇喖鎳栭埡濠傛櫗闂傚倷鑳舵灙缂佺粯顨婂畷鎴﹀箛閺夎法鐤囬梺鎼炲劘閸斿﹥绂嶅⿰鍫熺厪鐎电増绋忛崐鏇⑺夊┑瀣拺閻庡湱濯崵娆撴⒑鐢喚绉柣娑卞櫍瀹曞爼顢楅埀顒勬偂濞戞◤褰掓晲閸涱厽些闂佸搫顑呴悧鎾愁潖婵犳艾纾兼繛鍡樺焾濡差喗绻濋姀銏″殌闁挎洦浜獮鍐晸閻樻煡鍞堕梺闈涱槶閸庢娊鎮伴妷銉㈡斀妞ゆ棁顫楅悷鎵虫灃婵炴垯鍨圭壕濂告煏婵炵偓娅嗛柣鎾寸懇閺岋綁骞嬮悙鍡樺灴閸╂盯骞掗弮鍌涳紡闂佺顫夐崝鏍夋径鎰梿濠㈣埖鍔栭悡銉︾節闂堟稒顥犲褔浜堕弻娑㈠Χ閸涱厽娈茬紓浣虹帛閻╊垰鐣烽悡搴樻婵☆垶妫跨槐娆撴⒒娴e憡鎯堥柡鍫墰缁瑩寮介銈勭瑝濠电偞鍨崹鍦尵瀹ュ鐓曢悘鐐插负濮樿泛纾婚柟鎹愵嚙缁犳娊鏌¢崘銊モ偓濠氭晬濠婂喚娓婚柕鍫濇椤ュ棙銇勯銏╂Ц闁宠绉瑰畷銊р偓娑欋缚閸樹粙姊洪幐搴g畵缂佺粯甯炲褔鍩€椤掆偓铻栭柣姗€娼ф禒婊呯磼婢跺﹦绉烘鐐寸墳閵囨劙骞掑┑鍥ㄦ珖闂備線娼ч悧鍡涘磹閸涘﹦顩查柟顖嗏偓閺€浠嬫煟濡櫣锛嶆い锝嗙叀閺屽秹鏌ㄧ€n亞浼岄梺鍝勭焿缁绘繂鐣烽幒鎳崇喖宕崟顐渐濠电姷鏁搁崑娑㈠箠鎼淬劌绠犳慨妞诲亾鐎殿喛顕ч埥澶愬閳ュ厖绨藉┑鐐舵彧缁蹭粙骞楀⿰鍕浄闁冲搫鎳忛埛鎴澝归崗鑲╂噮闁诡喖銈搁弻娑滅疀閺冩捁鈧潡鏌e☉鍗炴灍闁诡垱妫冩俊鎼佹晝閳ь剙鈻撻悢鍏尖拺闂傚牊渚楀Σ鍫曟煕鎼存繂宓嗙€规洜濞€瀵粙顢橀悢鍙夊濠电偠鎻紞鈧い顐㈩樀瀹曟垿鎮╃紒妯煎幈闁瑰吋鎯岄崰鏍倶閿旈敮鍋撶憴鍕缂佽鍊块、妯荤附缁嬭法鍊為梺鍐叉惈閸熶即宕濋崼鏇熲拻濞达絿枪椤ュ繘鏌涚€b晝绐旂€规洖缍婇幊锟犲Χ閸滀焦顥¢梻浣呵圭换鎺楊敄閺囩喓顩叉繝濠傜墛閻撴盯鏌涢妷銏℃珔濞寸媴闄勯妵鍕Ψ瑜嶆禒閬嶆煙椤旂瓔娈旀い顐g箞閹瑩顢楅埀顒勵敂閿燂拷 eastwest
9 缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤濠€杈╂閹烘柡鍋撻敐搴′壕缂佹墎鏅滅换娑橆啅椤旇崵鐩庨柛銉︽尦濮婅櫣鍖栭弴鐕佲偓鍡涙煛閸涱喚鐭掓い銏$懇瀵噣宕掑⿰鍜冪闯濠电偠鎻徊鑺ョ珶婵犲洤纾块柟鎵閻撱儲绻涢幋鐐垫噭缂佲偓鐎n喗鐓欐い鏃€鍎抽崢瀛橆殽閻愯尙绠荤€殿噮鍣i崺鈧い鎺嗗亾閾荤偤鏌涢幇鈺佸闁哄棴绠撻弻鏇熺箾閻愵剚鐝﹂梺杞扮濞差參寮婚敐鍛瀻閻忕偞鍨濇竟鏇㈡⒒娴e鈧偓闁稿鎹囬弻鏇熺箾閻愵剚鐝曢梺鎶芥敱閸ㄥ潡寮诲☉銏℃櫆閻犲洦褰冪粻褰掓煟閵忊晛鐏犻柣鏍с偢瀵鏁愰崱妤冪枃闂備礁鎲¢弻銊╂煀閿濆宓侀柟杈剧畱椤懘鏌曢崼婵囧櫧妞わ负鍔岄—鍐Χ閸℃﹩姊垮┑鈽嗗亜鐎氭澘鐣峰⿰鍫濈闁兼亽鍎幏娲⒑閸忛棿鑸柛搴$Ч椤㈡棃宕虹捄鐑樺枠妞ゃ垺娲熼崺妤呭棘閵堝洨袦閻庤娲栭妶鍛婁繆閻戣姤鏅滈柟顖嗗啰顓肩紓鍌氬€搁崐鎼佸磹閻戣姤鈷旂€广儱顦崹鍌滄喐閻楀牆绗氶柛濠傜埣閺岋絽螣濞嗙偓鈷栭梺鑽ゅ枑婢瑰宕奸鍫熺厱妞ゆ劗濮撮悘顕€鏌¢崱鈺佷喊婵﹥妞藉畷顐﹀礋椤愵偅校闂備礁鎲¢幐鑽ゆ崲閸岀儐鏁嬮柕澶嗘櫅缁€瀣亜閹烘垵鈧鎯侀崼銉︹拺闁告稑锕ユ径鍕煕鐎n偄娴€殿喗濞婇、鏇㈡晜鐟欙絾瀚藉┑鐐舵彧缂嶁偓婵炲拑绲块弫顔尖槈濞嗗秳绨婚梺闈浨归崕鏌ュ闯瑜版帗鎳氶柣鎰嚟缁♀偓闂傚倸鐗婃笟妤呭磿韫囨洜纾奸柣妯虹-婢х敻鏌$仦鍓р槈闁宠鍨垮畷鍗炍旀繝浣诡潟闂傚倷绀侀幖顐︻敄閸涘瓨鐓€闁挎繂顦拑鐔兼煟閺冨倸甯剁紒鐘崇叀閺岀喖鏌囬敃鈧獮姗€鏌曢崱妯哄闁诡喖鍢查オ浼村礋椤掑倸鍤掓繝纰樻閸嬪懐鎹㈤崒鐑囩稏闊洦娲滅壕鍏间繆椤栨繂浜归柣锕€鐗撻弻鐔兼嚃閳哄媻澶愭煃瑜滈崜婵堜焊椤忓牆鏄ラ柛娑樼摠閳锋帒霉閿濆懏鍟為柛鐔哄仱閺屻劑寮村Ο铏逛紕缂備緡鍠栭…宄邦嚕娴犲鏁囬柣鎰暩閺嗩偊鏌f惔锝嗗殌閻庢凹鍘界粩鐔衡偓锝庡枛缂佲晛霉閻樺樊鍎愰柣鎾存礃閵囧嫰骞囬崜浣盒氭繝銏n潐閿氶棁澶嬬節婵犲倹鍣瑰ù婊冨⒔缁辨帞绱掑Ο鍏煎垱閻庤娲滈崢褔鍩為幋锕€閱囨繝濠傛椤庢姊婚崒娆戭槮闁圭⒈鍋婇、鏍幢濞戞ḿ顔夐梺鎼炲労閸撴瑩鎷戦悢鍝ョ闁瑰鍋涢悞褰掓煕鐎n偅宕岄柡浣瑰姈閹棃鍨鹃懠顒€鍤梺璇叉唉椤煤閺嶎厽鍎楅柛宀€鍋涢拑鐔兼煃閵夈儳锛嶉柡鍡楁閹鏁愭惔鈥愁潾閻炴熬绠戦埞鎴︽偐濞堟寧姣岄梺鍛婃尰缁诲牓鐛崘顔肩<婵炴垶顨堢粻姘舵⒑缂佹ê鐏辨俊顐㈠閺侇喗淇婇悙顏勨偓鏍ь潖閻熸嫈锝夊箳閺冣偓瀹曟煡鏌¢崶鈺佇ョ痪鍙ョ矙閺屾稓浠﹂幑鎰棟闂侀€炲苯澧伴柛蹇旓耿楠炲啴鎮欓悜妯绘珖闂佺ǹ鏈閬嶆晝閸屾稓鍘介梺褰掑亰閸犳牠宕濈€n喗鐓曞┑鐘插€归崑銉╂煛鐏炶濮傜€殿噮鍓熷畷褰掝敊鐟欏嫬鐦遍梻鍌欑劍濡炲潡宕㈡總鏉嗗洭鎮界粙鑳憰闂佺粯鏌ㄩ崥瀣磹缂佹ɑ鍙忔俊銈傚亾婵☆偅鐟╅幃楣冨醇閺囩喓鍘介柟鍏肩暘閸ㄥ吋绔熷Ο姹囦簻闁挎梻鍋撻弳顒傗偓娈垮枛椤兘寮幇顓炵窞濠电姴瀛╃紞鍌炴⒒娓氣偓濞佳呮崲閸℃稑绀堟繝闈涙煀閹烘绀嬫い鎰枑閺傗偓闂備胶绮崝妯间焊濞嗘劖娅犻柟杈鹃檮閻撴洖鈹戦悩鎻掓殶缂佺姵鎸婚妵鍕敃閵忋垻顔囬柣鎾卞€栭妵鍕疀閹炬剚浼€濡炪倖鏌ㄥú顓㈠蓟閻斿吋鍤冮柍鍝勫婢舵劖鐓冪憸婊堝礈濠靛棌鏋嶉柡鍥ュ灪閸婂爼鏌涢埄鍐姇闁抽攱甯掗湁闁挎繂娲ら崝瀣煕閵堝倸浜鹃梻鍌欑劍閹爼宕愰弽顓熷亱闁绘ǹ宕靛畵渚€鐓崶銊р姇闁哄懏鎮傞弻銊╂偆閸屾稑顏� eastwest
10 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑鐐烘偋閻樻眹鈧線寮村杈┬㈤梻浣规偠閸庢椽宕滈敃鍌氭瀬鐎广儱妫涚粻楣冩煙鏉堝墽绉柛婵堝劋閵囧嫰寮埀顒€顫忛懡銈嗩潟闁规儳鐡ㄦ刊鎾煕閹炬潙绲婚柛鎾绘涧椤啴濡堕崱妯碱槰婵犵數鍋涢敃顏勵嚕椤愶箑绠涙い鎾跺仧缁愮偞绻濋悽闈浶㈡繛灞傚€濆顐ャ亹閹烘挴鎷绘繛鎾村焹閸嬫挻绻涙担鍐叉噺瀹曟煡鏌涢埄鍐槈闁绘帒鐏氶妵鍕箳閸℃ぞ澹曠紓浣稿⒔閾忓酣宕i埀顒勬煏閸ャ劌濮夐柍褜鍓氱粙鎺戠幓鐠恒劌濮柍褜鍓欓埞鎴︽倷閼碱剙顣洪梺璇茬箲缁诲牆顕i幖浣瑰亜闁稿繗鍋愰崣鍡涙⒑閸濆嫭澶勬い銊ユ閳诲秵绻濋崟銊ヤ壕閻熸瑥瀚粚璺ㄧ磽瀹ュ嫮绐旂€规洘妞介崺鈧い鎺嶉檷娴滄粓鏌熼悜妯虹仴妞ゅ浚浜弻锝夊箻鐎涙ḿ顦ㄩ梺閫涚┒閸斿矁鐏冮梺閫炲苯澧摶鐐翠繆閵堝嫯鍏屾い鈺傚絻闇夐柣鎾虫捣閹界娀鏌i幘瀵告创闁诡喗锕㈤幃娆撳箵閹哄棙瀵栭梻浣哥枃濡嫰藝閻㈢ǹ钃熺€广儱娲︾€氭岸鏌$仦璇插姶闁逞屽墯椤ㄥ﹪寮诲鍥ㄥ珰闁哄被鍎卞鏉课旈悩闈涗粶妞ゆ垵鎳橀崺鐐哄箣閿曗偓缁犳稒銇勯幒宥囪窗闁哥喎鑻埞鎴︽偐閸偅姣勬繝娈垮枤閺佸銆佸▎鎾冲唨妞ゆ挾鍋熼悰銉モ攽鎺抽崐鏇㈠箠韫囨稑鐤炬繝闈涙储娴滄粓鏌熼幍铏珔闁逞屽墯椤ㄥ棛绮欐径濠庡悑濠㈣泛顑囬崢鐢告⒑缂佹ê濮﹂柛鎾寸懄閺呭爼顢涢悙瀵稿幈闂侀潧鐗嗗Λ娆戠矆閳ь剟姊婚崶褜妯€闁哄本绋栫粻娑㈠箻閾忣偄鈧垳绱撻崒姘毙i柛銊ユ贡濡叉劙骞掑Δ浣镐汗閻庣懓澹婇崰姘跺触鐎n喗鈷戦柛婵嗗濠€浼存煟閳哄﹤鐏﹂柣娑卞櫍瀹曞爼顢楁径瀣珜闂備線鈧偛鑻晶浼存煟閵夘喕娴锋い锕€纾槐鎺旂磼濡吋鍒涢悗瑙勬磸閸旀垿銆佸鈧幃娆戔偓娑欙供閸炴煡姊婚崒娆戭槮闁汇倕娲敐鐐村緞閹邦剙鐎梺绉嗗嫷娈旂紒鐘崇墬缁绘繃绻濋崒婊冾暫闂佺粯鍔曢敃顏堝蓟瀹ュ浼犻柛鏇ㄥ亝閺嗘ê鈹戦鏂や緵闁告搫绠戦妴鎺撶節濮橆厾鍘梺鍓插亝缁诲啴藟閻愮儤鐓犻柤纰卞墮閳诲牓鏌$仦鍓ф创闁糕晛瀚板畷姗€濡搁妷顔界秶濠电姵顔栭崰娑綖婢舵劑鈧啴宕卞▎鎰簥濠电娀娼ч鍛达綖閸涘瓨鐓ユ繝闈涙閸d粙鏌涘鍡椾喊婵﹥妞藉畷銊︾節閸愶絾瀚绘繝鐢靛仩鐏忔瑩宕版惔顭戞晪闁挎繂顦婵嗏攽閻樻彃顏柟铏箞濮婃椽鏌呴悙鑼跺濠⒀冾嚟閳ь剚顔栭崰鏍€﹂柨瀣╃箚闁归棿绀侀悡娑㈡煕鐏炲墽鐓紒銊ょ矙濮婄粯鎷呴崨闈涚秺瀵敻顢楅崒婊呯厯闂佺鎻€靛矂寮崒鐐寸叆闁绘洖鍊圭€氾拷 濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌熼梻瀵割槮缁炬儳顭烽弻锝夊箛椤掍焦鍎撻梺鎼炲妼閸婂潡寮诲☉銏╂晝闁挎繂妫涢ˇ銉х磽娴e搫孝缂傚秴锕璇差吋婢跺﹣绱堕梺鍛婃处閸撴瑥鈻嶉敐澶嬧拺缂佸鍎婚~锕傛煕閺冣偓閸ㄥ灝顕f繝姘櫜濠㈣泛锕﹂鎺楁倵鐟欏嫭绀€婵炲眰鍔屽嵄闊洦绋掗埛鎴︽煠婵劕鈧洟寮搁幋锔藉€垫慨姗嗗墰婢э妇鈧鍣崳锝呯暦閻撳簶鏀介柛鈩冪懅瀹曞搫鈹戦敍鍕杭闁稿﹥鐗曢~蹇旂節濮橆剙鍋嶉悷婊冩捣缁晠鎮㈤悡搴¤€垮┑鐐村灦閻熴垽骞忓ú顏呯厽闁绘ê寮舵径鍕喐閺夊灝鏆fい銏☆殜婵偓闁靛繈鍨婚敍婊堟煟鎼搭垳绉甸柛瀣闇夋い鏇楀亾闁哄备鍓濋幏鍛村礈閹绘帒澹夌紓鍌欒兌缁垳鎹㈤崼鐔稿弿闁逞屽墴閺屻劌鈹戦崱娑扁偓妤呮煛閸滃啰绉慨濠冩そ閹兘寮堕幐搴敤闂備胶鎳撻崵鏍箯閿燂拷 eastwest
一周回复热帖
1 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻锝夊箣閿濆憛鎾绘煕閵堝懎顏柡灞剧洴楠炴﹢鎳犻澶嬓滈梻浣规偠閸斿秶鎹㈤崘顔嘉﹂柛鏇ㄥ灠閸愨偓濡炪倖鍔﹀鈧柡澶樺弮濮婃椽鏌呴悙鑼跺濠⒀屽櫍閺屾盯鎮ゆ担鍝ヤ哗濡炪倖娲忛崕闈涚暦閻旂⒈鏁嶆慨妯夸含閺夋悂姊绘担鍛婂暈闁瑰摜鍏橀幊妤呭醇閺囩偟鍘介梺闈涚墕閹冲寮ㄦ禒瀣厽婵妫楅弸娑㈡煟韫囨岸鍝虹紒缁樼⊕瀵板嫮鈧綆鍓氶崚娑㈡⒑闂堟稓澧卞ù婊庝邯楠炲啯绂掔€n亜绐涙繝鐢靛Т閸婂綊鎮鹃鍕拻濞达絼璀﹀ḿ鎺楁煕閺囩偟浠涢柣锝囧厴濮婅櫣绱掑Ο璇查瀺闂佺儵鏅╅崹璺侯嚕鐠囨祴妲堥柕蹇曞閵娾晜鐓ユ繝闈涙閸g懓鈹戦濂稿弰婵﹨娅i幏鐘绘嚑椤掑倻鏆伴梻浣告惈閹虫劖绻涢埀顒傗偓娈垮枛椤兘寮幇顓炵窞濠电偐鎷冮崶銊у幈闂侀潧顦伴崹鐢稿磹閹间絸澶婎潩閼哥鎷绘繛鎾村焹閸嬫挻绻涙担鍐插幘濞差亜围闁搞儻绲芥禍鐐叏濮楀棗骞楃紒璺哄级閵囧嫰寮撮鍡櫺滃銈冨灪瀹€鎼佸春閳ь剚銇勯幒鍡椾壕闂佷紮绲块崗姗€鐛崱娑欑劷闁挎柨褰ㄩ埡鍛拻濞达絿鐡旈崵鍐煕閵婏箑鈻曠€规洘鍨挎俊鍫曞椽娴e湱绋佹繝鐢靛仜濡﹥绂嶅┑瀣惞闁圭儤顨嗛悡蹇涙煕椤愶絿绠栭柛锝嗘そ閺岋絾鎯旈垾鏂ユ寖缂備浇椴搁幐濠氬箯閸涱垳椹抽悗锝庝簼椤斿嫰姊绘担鍛靛綊鏁冮妶澶嬪€舵繝闈涱儐閺呮繈鏌曡箛銉х?闁荤喎缍婇弻宥堫檨闁告挻鐟╅敐鐐剁疀濞戞瑦鍎梺闈╁瘜閸橀箖鎮¢幘缁樼厽闁绘ê鍘栭懜顏堟煕閺傚潡鍙勬い銏$懇楠炲鏁傜憴锝嗗缂傚倷绀侀鍡涱敄濞嗘挸纾块柟鎵閻撴洟鏌¢崘锝呬壕闂佽崵鍟块弲鐘绘偘椤曗偓瀹曟﹢顢欓懞銉︻仧闂備胶绮悷銏ゅ磻閹剧粯鐓涘ù锝呮憸鏍¢梺閫涚┒閸斿矂锝炲⿰鍫濋唶闁靛繆鎳滈幋锔解拺闁告繂瀚埀顒傛暬瀹曟垿骞樼紒妯锋嫽闂佺ǹ鏈悷銊╁礂瀹€鈧槐鎺楊敋閸涱厾浠搁悗瑙勬礃缁诲牆顕i幘顔藉€婚柛鈩冾殕椤撳潡姊绘担绋挎倯闁诡喖鍊稿玻鑳槾婵炲棎鍨介幃娆撴倻濡厧骞堥梻浣告惈濞层垽宕濆畝鍕祦婵☆垵鍋愬Λ顖炴煙椤栧棔绀佹禒顕€姊虹拠鈥虫灍妞ゃ劌锕顐﹀箛椤撶喎鍔呭┑鐘绘涧濞层倝寮搁妶鍡欑瘈缁剧増蓱椤﹪鏌涢…鎴滈偗鐎规洘鍨块獮妯肩礄閻樼數鐣鹃梻浣虹帛閸旓附绂嶅⿰鍫濈劦妞ゆ帊绀侀悘瀵糕偓瑙勬礈閹虫挾鍙呭銈呯箰閹冲繐鈻嶉崶顒佲拺闂傚牊绋撶粻鐐烘煕婵犲啯绀堢紒顔碱煼瀵粙濡歌椤旀洟姊虹化鏇炲⒉闁挎岸鏌h箛鎾缎ч柡灞剧〒閳ь剨缍嗛崑鍛暦鐏炲彞绻嗘い鎰╁灩閺嗘瑩鏌嶉挊澶樻Ц妞ゎ偅绮撳畷鍗烆潨閸℃﹩妫撳┑鐘垫暩婵兘寮幖浣哥;婵炴垶顭傞悢鍝ョ瘈闁搞儜鍛幀闂備礁鎲¢崝锕傛偂閸縼缂氶柡宥庡亞绾捐棄霉閿濆牆浜楅柟瀵稿仜閸ㄦ棃鏌熺紒銏犳灍闁绘挻娲樼换娑㈠箣閻戝洤鍙曢悗瑙勬偠閸庣敻寮婚敓鐘插耿婵°倕鍟埅闈涒攽椤旂》鏀绘俊鐐舵閻g兘濡搁敂鍓х槇闂佸憡鍔х徊鍓р偓姘辩帛缁绘繈鎮介棃娑楃捕閻庢鍠栨晶搴ㄥ礆閹烘挻鍎熼柕濞垮劤椤︻偊姊洪崷顓炲妺妞ゃ劌鎳愰悮鎯ь吋婢跺鍘卞銈嗗姂閸婃洟寮告惔鈭跺綊鎮╅搹顐犱虎濠殿喖锕ュ钘夌暦閵婏妇绡€闁告劑鍔庨。鏌ユ煟鎼淬埄鍟忛柛鐘崇墵閹儵鎮℃惔顔兼闂佸湱绮濠氬绩娴犲鍊甸柨婵嗛娴滄劙鏌熼悿顖涱仩缂佽鲸鎸婚幏鍛村礈閹绘帒澹嶆繝鐢靛仜椤︽澘煤濠婂懎鍨濆┑鐘宠壘缁狀噣鏌ら幁鎺戝姢闁告ê宕埞鎴﹀煡閸℃浠繝娈垮枟濞兼瑩婀侀梺绋跨灱閸嬫盯寮告笟鈧幃妤呮晲鎼粹剝鐏嶉梺鎶芥敱閸ㄥ爼濡甸崟顖氱闁糕剝銇炴竟鏇犵磽閸屾瑧顦︽い锕備憾瀵偅绻濆顒傜暫闂佽法鍠撴慨鐢稿磻閸曨垱鐓曢煫鍥ㄨ壘娴滃綊鏌涘Ο缁樺€愭慨濠冩そ瀹曘劍绻濋崒姣夸胶绱撴担钘夎敿濠殿喓鍊楃划瀣吋閸℃劕浜濋梺鍛婂姀閺備線骞忓ú顏呯厽闁绘ê寮剁粚鍧楁倶韫囨梻鎳呯紒顔碱煼閹崇娀顢楅崒娑崇础闂備礁鎼ˇ鍐测枖閺団€斥偓瀵哥磽閸屾瑧璐伴柛鐘崇墵椤㈡牠宕ㄩ幖顓熸櫍闂佺ǹ绻掗崢褏娆㈤悙鐑樺€甸柨婵嗛娴滄繈鏌e┑鍡楁毐闁宠鍨块幃鈺咁敊閼测晙绱樻繝鐢靛仜椤︿即鎯勯鐐偓渚€寮介鐐靛€炲銈嗗坊閸嬫捇鏌i鐕佹疁闁哄本鐩崺鍕礃閿旇法鎹曢梻浣姐€€閸嬫挸霉閻樺樊鍎愰柣鎾跺枛閺岀喖鏌囬敃鈧獮妤冪磽瀹ュ棗鐏撮柡宀嬬秬缁犳盯濡疯閺嗐倝姊洪崫鍕潶闁告柨鐭傞敐鐐测攽鐎e灚鏅e┑鐘才堥崑鎾剁磼閵娿儺鐓兼慨濠冩そ濡啫鈽夐幒鎴炲€e┑鐘殿暯閳ь剝娅曢崰妯活殽閻愯韬€规洖鐖奸、妤佹媴閸濆嫬绠伴梻浣筋嚙缁绘帡宕戦悩娲绘晪鐟滄棃宕洪埀顒併亜閹哄秷鍏岀紒鐘虫崌閺岋綁鏁愰崶銊у姽闂侀潧娲﹂崝娆撶嵁閹烘垟鏀介柛銉e妽閻濇牠姊婚崒娆戠獢婵炰匠鍏犵懓顫濋澶屽數闂侀€炲苯澧撮柡宀€鍠栭、姘跺幢濞嗘劕浠圭紓鍌欐祰妞存悂骞戦崶褏鏆﹂柟鐑樺灍閺嬪酣鏌熼柇锕€鏋旈柛瀣埞鎴︽晬閸曨偂绮堕梺瀹︽澘濮傛鐐插暣瀹曟帡鎮欓崣澶屸偓顒勬⒑閸涘﹤濮﹂柛鐘崇墵閿濈偤宕ㄧ€涙ḿ鍘梺鍓插亝缁诲啴宕冲ú顏呯厽閹兼惌鍠栨晶瀛樻叏婵犲啯銇濋柟顔惧厴瀵埖鎯旈幘鏉戠槺缂傚倸鍊风欢锟犲闯椤曗偓瀹曞湱鎹勬笟顖氭闂佸搫琚崕杈╃不閻熸噴褰掓晲閸涱喛纭€闂佸憡鐟ュΛ婵嗩潖閾忓湱纾兼俊顖濆吹椤︺儵姊虹粙鍖″伐婵犫偓闁秴鐒垫い鎺嶈兌閸熸煡鏌熼崙銈嗗 eastwest
2 婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柛娑橈攻閸欏繘鏌i幋锝嗩棄闁哄绶氶弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤椤兘寮婚敐澶婄疀妞ゆ帊鐒﹂崕鎾绘⒑閹肩偛濡奸柛濠傛健瀵鈽夐姀鈺傛櫇闂佹寧绻傚Λ娑⑺囬妷褏纾藉ù锝呮惈瀛濈紓鍌氱Т閿曨亜顕g拠宸悑濠㈣泛锕g槐鍫曟⒑閸涘﹥澶勯柛鎾寸懃閳诲秹鏁愭径瀣ф嫼缂備礁顑堥崕濠氾綖閿曞倹鐓曢柡鍐e亾闁搞劌鐏濋锝嗙節濮橆厽娅滄繝銏f硾閿曪箓顢欓幒妤佸€甸悷娆忓缁€鈧┑鐐茬湴閸斿苯宓勯棅顐㈡处缁嬫帡鍩涢幋锔界厾濠殿喗鍔曢埀顒佹礋瀵悂骞嬮敂钘夆偓鍨叏濮楀棗澧板褝濡囬埀顒侇問閸n噣宕抽敐澶婃槬闁逞屽墯閵囧嫰骞掗幋婵愪患缂備胶濯崹鍫曞蓟濞戞ǚ妲堟俊顖氬悑閹插ジ姊虹紒妯虹缂侇噮鍨抽幑銏犫槈閵忕姷顓洪梺缁樺姇閻忔岸宕宠濮婅櫣鎮伴垾鍏呭婵$偑鍊栭幐鍫曞垂濞差亜鐓曢柟鐑橆殕閻撴洟鎮橀悙鎻掆挃闁瑰啿妫濋弻娑滅疀閹惧墎浼囩紓浣介哺鐢繝銆佸璺哄窛妞ゆ挾濮冲鎾绘煟鎼淬値娼愭繛鍙夅缚閹广垽宕掗悙鑼幒闁瑰吋鐣崐妤呮偪閳ь剟姊洪崜鎻掍簴闁搞劏宕电划锝呂旈崨顔惧幗闂佺粯鏌ㄩ幗婊堟儗婵犲嫮纾肩紓浣姑ù顔锯偓瑙勬礃瀹€鎼佺嵁閹烘绫嶉柍褜鍓涢埀顒佺濮樸劑鍩€椤掑倹鍤€濠㈢懓锕畷鏉课旈崨顓狅紳闂佹眹鍨归幉锟犲煕閹达附鐓熼柟鎯у暱椤掋垽鏌熼崣澶嬪€愰柡灞稿墲閹峰懐鎲撮崟顐熷亾閹邦喒鍋撶憴鍕8闁搞劋绮欓獮鍐╃鐎n亜绐涙繝鐢靛Т閸婄敻宕戦幘缁樺仺闁告稑锕﹂崢浠嬫⒑缂佹ɑ鐓ラ柟璇х磿濞嗐垽宕f径鍫滅盎闂婎偄娴勭徊鑲╄姳閼测晝纾肩紓浣贯缚缁犵偛鈹戦鐟颁壕闂備礁鐤囧Λ鍕箠閹捐鐒垫い鎺戝暞绾爼鏌嶈閸撴岸顢欓弽顓炵獥婵炴垶菤閺嬪秹鏌¢崶鈺佷憾缂傚倹宀搁悡顐﹀炊閵娧€妲堥梺缁樻尰閿曘垽寮婚悢纰辨晬闁糕剝顨呴埀顒佹倐钘熸慨姗嗗幘缁♀偓闂佹眹鍨藉ḿ褎绂掑⿰鍫熺厽婵°倐鍋撴俊顐g箞楠炲啫螣鐞涒剝鏂€闁诲函缍嗘禍婊堝吹閹存績鏀介柣鎰级椤ョ偤鏌涢妸銉﹁础濠㈣娲熷畷妤冪箔鏉炴壆鐩庨梻浣告惈閸燁偊宕愰悷鎵虫瀺闁哄洢鍨洪悡娆撴煕閹邦厼绲婚柡鍡秮閺屸€崇暆鐎n剛袦闂佽桨鐒﹂崝娆忕暦閵娾晩鏁囬柣鏃€澹曢弲娑⑩€旈崘顔嘉ч幖绮光偓鑼嚬缂傚倷娴囬褔宕銏㈠箵闁兼剚鍨抽悿鈧┑鐐村灦椤倿鍩¢崨顔惧帾婵犮垼鍩栭敋闁哄鎹囬弻娑氣偓锝庡亝鐏忣參鏌嶉挊澶樻█濠殿喒鍋撻梺鎶芥暜閸嬫捇鏌熼柨瀣仢婵﹤顭峰畷鎺戭潩閸楃儐鏆ら梻浣告惈閹冲繘鎯勯鐐茬畾濞达絿纭堕崼顏堟煕椤愩倕鏋旈柛妯哄船閳规垿顢欐慨鎰捕闂佺ǹ顑嗛幐鍓ф閹烘鍋愮€规洖娲ら埛宀勬倵濞堝灝娅橀柛瀣椤㈡ɑ绺界粙鍨獩濡炪倕绻愮€氼喗鏅堕鐐粹拻濞达絽鎲¢崯鐐层€掑顓ф疁鐎规洖缍婇獮搴ㄦ嚍閵夛附鐝繝鐢靛█濞佳囶敄閸℃稑鐓曢柟瀵稿Х绾惧ジ鎮楅敐搴′簻妞ゆ洘绮嶇换婵嬪焵椤掑嫬绠ユい鏃傚亾閿涘繘姊洪崫鍕垫Ъ婵炲娲橀弲銉︿繆閵堝洤啸闁稿鍋ら幃褔鎮╅懡銈呯ウ闂佹悶鍎洪崜锕傚极閸曨垱鐓冮柛婵嗗閳ь剙缍婅棢闁割偁鍎查悡娆愩亜閺冨浂娼愭繛鍛躬閺岀喖顢涘顑藉亾婵犳艾绠柣妯肩帛閸ゆ垶銇勯幒鎴濃偓鎰板Ω閵夈垺鏂€闂佺粯锕╅崑鍕閻愵剛绠鹃弶鍫濆⒔閹偐鐥鐐靛煟鐎殿喓鍔嶇粋鎺斺偓锝庝簽椤斿﹪姊虹憴鍕姸婵☆偄瀚竟鏇°亹閹烘挾鍘搁梺鎼炲劘閸庨亶鎮橀埡鍛厽闁靛牆楠搁弸鐔兼煏閸パ冾伃鐎殿喕绮欓、鏇綖椤撶姵宕熼梻鍌欑劍閻綊宕愰妶澶婇棷闁挎繂顦拑鐔哥箾閹寸們姘跺绩娴犲鐓曢柍鈺佸暔娴犳粓鏌$€n偆鎳囬柟顔煎槻楗即宕ㄩ褎姣夐梺姹囧焺閸ㄩ亶銆冩繝鍌ゅ殨闁哄被鍎遍拑鐔兼煏婢舵稑顩柛妯哄船閳规垿鎮欓弶鎴犱淮閻庤娲﹂崜鐔兼偘椤曗偓瀵粙顢橀悙鐢哥崜闂備礁澹婇崑鍛崲閸愵喖鍚归柛銉e妽閸欏繐鈹戦悩鍙夊櫤妞ゅ繒濮风槐鎺楊敊閻e本鍣ч梺瀹狀嚙闁帮綁鐛崱姘兼Щ婵犮垻鎳撻ˇ闈涱潖缂佹ɑ濯撮柛娑橈龚绾偓闂佸搫顑愭禍婵嬪Φ閸曨垼鏁囬柣妯诲絻楠炲姊虹紒妯圭繁闁革綇绲介悾鐑藉础閻愨晜顫嶅┑鈽嗗灡濡炲灝螞閻斿吋鈷戦柛锔诲幖鐢爼鏌f幊閸旀垿鐛幇顓犵瘈婵﹩鍓氶ˉ婵嬫⒑闁偛鑻晶瀛樻叏婵犲嫮甯涢柟宄版噽缁瑥鈻庨悙顒夋闂傚倷鑳舵灙妞ゆ垵瀚▎銏狀潩椤掑倹娈鹃悷婊呭鐢帗瀵奸悩缁樼厱闁哄洨濮甸弳鈺呮煕閻愬灚鏆慨濠冩そ瀹曨偊宕熼娑欑€遍梻浣告啞鐪夌紒顔界懇瀹曞搫鈽夐姀鐘殿唺闂佸湱鍋ㄩ崝宀€绱炴繝鍥ф瀬闁圭増婢樺钘壝归敐鍛础缂佸鍔欏缁樼瑹閳ь剟鍩€椤掑倸浠滈柤娲诲灦瀹曘垽骞橀鐣屽幈闁诲函缍嗛崑鍛暦鐏炵偓鍙忓┑鐘叉噺椤忕姷绱掗鐣屾噧闁宠閰i獮鍡氼槻濠㈢懓顦靛缁樻媴閸涘﹨纭€闂佺娅曢幐鍝ュ弲濡炪倖鎸堕崹璇茬暤娓氣偓閺屾盯骞囬棃娑樼婵炲瓨绮岀紞濠囧蓟閻斿吋鍊绘俊顖濐嚙闂夊秹姊虹粙鍨槰濞存粠浜滈~蹇撁洪鍛闂侀潧鐗嗛幊蹇涙倵閹€鏀介柣姗嗗枛閻忣亪鎷戦崡鐐冨酣宕惰闊剟鏌熼悡搴gШ鐎规洜鍏橀、姗€鎮崨顖炴7濠电姷鏁搁崑鐐哄箰婵犳碍鍤岄柟顖g亹濞差亜惟闁宠桨绀侀崑宥呪攽閻樿宸ラ柣妤€锕幃鈥斥枎閹惧鍘遍梺鐟扮摠閻熴儵鍩€椤掍胶澧遍柍褜鍓氶悢顒勫箯閿燂拷 eastwest
3 婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柛娑橈攻閸欏繘鏌i幋婵愭綗闁逞屽墮閸婂潡銆佸▎鎾村€锋い鎺戭槹缂嶆姊绘担鍛婃儓婵炲眰鍨藉畷褰掑捶椤撶儐妫滄繝鐢靛У绾板秹鎮¢悢闀愮箚妞ゆ牗绮庣敮娑㈡煏閸モ晛鏋涢柡灞稿墲閹峰懘宕滈幓鎺戝闂備礁鎼径鍥焵椤掍礁澧柛姘儔楠炴牜鍒掗崗澶婁壕鐎规洖娴傞崯鍥╃磽閸屾艾鈧鎷嬮弻銉ョ;闁瑰墽绮悡鏇熴亜閹扳晛鈧洟寮搁幋锔界厱婵炲棗绻掔粻鎻捛庨崶褝韬い銏$☉閳藉顫滈崱妤佺杺缂傚倷鑳堕搹搴ㄥ矗閸愵亞涓嶉柡宥庡幖閽冪喖鏌ㄩ弴鐐测偓鍝ョ矆閸愨斂浜滈煫鍥ㄦ尭椤忣亪鏌f惔銈庡殭妞ゎ亜鍟存俊鑸垫償閳ュ磭顔愭繝鐢靛仧閵嗗鎹㈠┑瀣祦濠电姴鍊甸崼顏堟煕椤愩倕娅忔俊顐㈠暙閳规垿鎮欓弶鎴犱桓闂佹寧娲嶉弲娑樼幓閸ф绠婚柛鎾茶兌閿涙繈姊虹粙鎸庢拱闁荤喆鍔戦、娆愬緞閹邦厾鍘遍柣搴秵閸嬪懎鐣峰畝鍕厸閻忕偛澧介埥澶愭煟閿濆棛绠為柛鈹惧亾濡炪倖甯掔€氼剛澹曟繝姘厽闁归偊鍓氶幆鍫㈢棯閹呯Ш闁哄矉缍佹慨鈧柣妯哄暱閺嗗牓姊虹紒妯诲蔼闁稿氦灏欓幑銏犫攽鐎n偒妫冨┑鐐村灦閻燁垰螞閵堝鈷戦柛娑橈工閻忋儲绻濋埀顒佹綇閳哄偆娼熼梺鍦劋椤ㄥ懏鍎柣鐔哥矊缁绘帡寮灏栨闁靛骏绱曢崢顏堟⒑閹肩偛鍔€闁告劕褰炵槐鏃€淇婇悙顏勨偓鎴﹀垂閸濆娊娲偄閻撳孩鐎梺鍦濠㈡﹢鐛姀銈嗙厓闁告繂瀚禍鐐翠繆椤愩垹鏆f慨濠傤煼瀹曟帒鈻庨幋顓熜滈梻浣告贡閳峰牓宕戞繝鍥х畾濠㈣泛顑囬梽鍕磼鐎n厽纭堕柣娑栧劦閺岀喖宕楅崗鐓庡壒闂佺粯鎸搁ˇ杈╂閻愬搫鍐€妞ゆ挾鍠撻崢顏堟椤愩垺绁紒鎻掑⒔濞嗐垹顫濋鐘殿啎閻庡厜鍋撳┑鐘辫兌閺佹牜绱撴担浠嬪摵闁规瓕宕电划顓㈡偄閻撳海鍊為梺闈浤涢崨顖氬簥闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敍鍕床闁告劦鍠撻埀顒€鍟村畷濂稿閳藉棙缍楅梻浣筋潐瀹曟﹢顢氳婢规洟宕楅懖鈺冾啎闂佺硶鍓濋敋濠殿喖顦甸弻鏇㈠醇閻斿妫嗙紓浣介哺閹瑰洤鐣烽幒鎴僵闁告鍎愰弳顏堟⒒娴e憡鍟炴い銊ユ嚇瀹曨垶宕稿Δ浣镐患閻庣懓瀚竟瀣绩娴犲鐓曢柍鈺佸暟閹冲嫭绻涢崼鐔哥婵﹥妞藉畷銊︾節閸愵煈妲遍梻浣呵归鍛涘┑鍡欐殾闁靛繒濡村ú顏嶆晜闁告侗鍨伴獮宥夋⒒娴e懙鍦崲濡ゅ懎纾婚柟鐗堟緲濮瑰弶鎱ㄥ璇蹭壕闂佸搫鏈粙鎺旀崲濞戙垹鍨傛い鏃傛嚀娴滈箖鏌¢崶鈺佷粶缂佷緡鍋婂缁樻媴閸濆嫬浠樺銈庡亝濞茬喎鐣烽幇顑╂棃宕橀…鎴烆棥濠电偛顕慨鎾敄閸℃稒鍋傞柡鍥ュ灪閸婂爼鏌i幇顓熺稇缂佲偓閸愵煈鐔嗛悷娆忓閼板潡鏌$仦鐣屝ユい褌绶氶弻娑㈠箻鐎靛憡鍣紓浣戒含閸嬬偟鎹㈠┑瀣倞闁宠桨鑳堕妶锕傛⒒娴e憡璐″褎顨呴…鍨熼懖鈺冪劶闂佸壊鍋侀崹娲窗閹邦喒鍋撻獮鍨姎妞わ富鍨跺畷褰掑磼濞戞氨鐦堥梻鍌氱墛娓氭宕曢幇鐗堢厽闁规儳鍟块弳锝夋煛鐏炲墽鈽夐柍瑙勫灴瀹曞崬螖婵犱焦鍋呴梻鍌欑閹碱偄螞濡ゅ懏鏅濇い蹇撶墕閽冪喐绻涢幋鐐茬劰闁稿鎹囬弫鎰償閳ヨ尙鍑归柣搴ゎ潐濞叉牠鎯岄崒鐐茶摕闁斥晛鍟刊鎾煕濠靛嫬鍓剧憸搴ㄣ€冮妷鈺傚€烽柤纰卞劮閿濆鐓欑€瑰嫮澧楅崵鍥ㄦ叏婵犲倻绉烘鐐叉喘椤㈡寰勭€e灚锛呴梻鍌氬€搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柣鎴eГ閸ゅ嫰鏌ら崫銉︽毄濞寸姵纰嶆穱濠囨倷椤忓嫧鍋撻弽顓炲瀭闂傚牊鍏氬☉妯锋斀閻庯綆鍓欑粊锕傛⒑閸︻厼顣兼繝銏♂缚缁鎮烽幊濠傜秺閺佹劖寰勭€n偊鏁┑鐐茬摠缁矂宕ョ€n剚宕叉繛鎴欏灩缁狙囨煙鐎涙ḿ绠栭柛濠庡灠閳规垿鎮欓幓鎺撳€梺鑽ゅ暱閺呯娀骞冩导鎼晪闁逞屽墯閹便劑鍩€椤掑嫭鐓冮柕澶堝妼閻ㄨ櫣绱掗悩鍐插摵婵﹥妞藉Λ鍐ㄢ槈濮橆剦鏆梺璇插閸戝綊宕板璺虹閻熸瑥瀚閬嶆倵濞戞瑡缂氶柛姗€浜跺铏圭磼濡搫顫戦柣蹇撶箲閻熲晛鐣峰ú顏呮櫜闁糕剝锚瀵寧绻濋悽闈浶㈤悗姘煎枤閺侇喖鈽夐姀锛勫幍閻庣懓瀚晶妤呭吹閸モ斁鍋撶憴鍕闁稿繑锕㈤妴浣割潨閳ь剟骞冮姀銏″珰闁圭粯甯掔粊顕€姊婚崒姘偓鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粻鏍煕椤愶絾绀€缂佲偓婢舵劗鍙撻柛銉e妿閳藉鐥幆褜鐓奸柡宀€鍠栭幃褔宕奸悢鍝勫殥缂傚倷璁查崑鎾绘煕閳╁啰鈯曢柣鎾寸懇閺岋綁骞嬮悙鍡樺灩娴滄悂顢旈崼鐔哄幈闁诲函缍嗘禍婵嬪吹閸ヮ剚鐓涢悘鐐插⒔濞插瓨顨ラ悙鍙夊枠濠碘剝鎮傞弫鍌炴偩鐏炵晫鎮奸梻鍌氬€风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁靛鍎欏☉妯锋斀闁糕檧鏅滅紞搴♀攽閻愬弶鈻曞ù婊勭箞钘熼柛顐ゅ枔缁犻箖鏌熺€电ǹ浠╁瑙勆戦妵鍕晲閸涱喗鍎撳銈庝簻閸熷瓨淇婇幆鎵杸闁规崘鍩栬闂傚倷鐒﹂幃鍫曞礉韫囨挴鏋栨繛鎴欏灪閸嬧晠鏌i幋锝呅撻柡鍛叀閺屾盯鍩勯崘顏呭櫘闂佷紮绠戦悧鎾愁潖濞差亜绠归柣鎰絻婵矂姊洪崨濠冪叆闂佸府绲介悾鐑藉閵堝棗浠洪梺鍛婄☉鑹岄柟閿嬫そ閺岋綁鎮╅崣澶岊槺闂侀€炲苯澧痪缁㈠弮閸┾偓妞ゆ巻鍋撴い顓犲厴瀵鈽夐姀鐘电杸闂侀潧饪甸梽鍕偟閺囥垺鈷戝ù鍏肩懆椤撹櫣绱撳鍕槮妞ゎ偄绻戠换婵嗩潩椤掑偊绱叉繝娈垮枟閿曗晠宕楀鈧畷鎴﹀箻鐠囪尙顔愭繛杈剧到閹芥粓顢欓崱娑欌拺缁绢厼鎳忚ぐ褏绱掗悩鍐茬仼缂侇喖顭烽、娑㈡倷鐎电ǹ寮抽梻浣虹帛濞叉牠宕愰崷顓涘亾濮樼偓瀚� eastwest
4 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻锝夊箣閿濆憛鎾绘煕閵堝懎顏柡灞诲€濆畷顐﹀Ψ閿旇姤鐦庡┑鐐差嚟婵潧顫濋妸褎顫曢柟鎹愵嚙绾惧吋绻涢崱妯虹瑨闁告﹫绱曠槐鎾寸瑹閸パ勭彯闂佹悶鍔忓▔娑㈡偩閻ゎ垬浜归柟鐑樺灥閻庮厼顪冮妶鍡樼闁瑰啿楠搁埢鎾诲Ω閳哄倵鎷洪梺鍛婄箓鐎氼剟顢旈埡鍌滅閻庢稒枪婢规﹢宕¢崡鐐嶆棃鏁愰崨顓熸闂佹娊鏀遍崹鍨潖濞差亶鏁冮柕鍫濇噸缁爼姊洪崗鍏笺仧闁搞劑浜跺鏌ュ礈娴f彃浜炬繛鎴炵憽缂傛氨绱掗悩鍐插姢闂囧鏌ㄥ┑鍡樺櫣闁哄棜椴哥换娑氭嫚瑜忛悾鐢碘偓瑙勬礃濞茬喎顕i浣瑰劅闁规儳鐡ㄩ弶鎼佹⒒娴e懙褰掑嫉椤掑倽濮抽弶鍫亖娴滃綊鏌熼悜妯虹仴闁搞倖鍨剁换娑欐綇閸撗冨煂缂備胶濮寸粔鐢电矉瀹ュ應鍫柛顐ゅ枔閸樻悂姊洪幖鐐插姶闁绘挸鐗嗛埢鎾诲棘濡數鎳撻オ浼村礋椤愩垹袘婵$偑鍊ゆ禍婊堝疮鐎涙ü绻嗛柛顐f礀缁€鍐煏婵炑冨€诲Λ顖炴⒒閸屾瑧鍔嶉悗绗涘厾楦跨疀濞戞ê鐎梺缁樺灦宀e潡鍩炲鍛斀闁绘ɑ褰冩禍鐐寸箾閸忕厧顥嬮柍褜鍓欓崢婊堝磻閹炬枼鏀介柣妯诲絻閺侇亝銇勯幒鎴濐仾闁抽攱甯掗湁闁挎繂鐗婇鐘绘偨椤栨稓銆掔紒杈ㄥ笧閳ь剨缍嗘禍鐐电不閼姐倐鍋撶憴鍕婵炶尙鍠庤灋闁告劑鍔夊Σ鍫ュ级閸稑濡跨紒瀣╃劍缁绘繈鎮介棃娑楃捕濠碘槅鍨伴敃銉х矉瀹ュ應鍫柛鎰劤閺呯姴鈹戦悩缁樻锭婵☆偄鐭傚銊︾鐎n偆鍘藉┑鈽嗗灥椤曆呭緤缂佹ǜ浜滈煫鍥风导闁垶鏌$仦鍓ф创闁轰礁绉瑰畷锟犳倷閺夋垶顏ょ紓浣哄亾瀹曟ê螞閸曨垱绠掗梻浣瑰缁诲倿骞婃惔銊嬪绠涢弬鍓х畾闂佸湱绮敮鐐电矓濞差亝鐓涚€光偓閳ь剟宕伴幘璺哄灊婵炲棙鎸搁崹鍌涖亜閺冨洤袚闁伙讣缍佸缁樻媴妞嬪簼瑕嗙紓浣瑰絻濞尖€崇暦濡も偓铻i柧蹇氼潐濞堟儳顪冮妶鍡楀Ё缂佺姵鍨圭划鍫⑩偓锝庡枛缁犺绻涢敐搴″闁诲浚浜濋妵鍕Ψ閵壯冣叡闂侀€炲苯澧叉い顐㈩槸鐓ゆ慨妞诲亾闁轰礁鍟存慨鈧柕鍫濆暊閸嬫挻绗熼埀顒€顕i鈧畷鐓庘攽閸℃埃鍋撻崸妤佲拺闁告劕寮堕幆鍫ユ煕婵犲啫濮嶉柟顔界懇閹粌螣闁垮顏烘繝鐢靛仩閹活亞寰婇懖鈺傚闁挎洖鍊哥紒鈺伱归悡搴f憼闁绘挻娲熼幃妤呮晲鎼粹€茬盎婵犳鍠栭ˇ鐢稿蓟閻旂⒈鏁婇悹鍥ㄥ絻缁侇喗绻濈喊澶岀?闁稿繑锕㈠畷娲焺閸愨晛顎撴繛鎾村嚬閸ㄨ精鍊村┑鐘垫暩婵兘寮崨濠勭闁逞屽墯缁绘稒鎷呴崘鍙夊闁稿顑夐悡顐﹀炊閵娧€濮囬梺绋垮椤ㄥ懘鈥﹂崸妤佸殝闂傚牊绋戦~宥夋⒑缂佹ɑ灏版繛鑼枛瀵寮撮悢椋庣獮濠碘槅鍨抽崕銈夋倶閸喓绡€闁冲皝鍋撻悘鐐垫櫕娴犳悂姊洪崫鍕拱缂佸鎹囬崺鈧い鎺戯功閸掓澘顭胯濞撮鍒掗弮鍫晪闁逞屽墴瀵鍨惧畷鍥ㄦ畷闂侀€炲苯澧寸€规洑鍗冲浠嬵敇閻愯埖鎲伴梻浣规偠閸庢椽宕滃璺虹柧婵犻潧顑嗛悡鍐喐濠婂牆绀堟慨妯挎硾閻ら箖鏌涢锝嗗闁轰礁绉归弻锝夊箛椤掑娈堕梺鍛婏耿娴滆泛顫忛搹鍦<婵☆垵宕甸崣鍡涙⒑閸︻厸鎷¢柛瀣噽缁骞掑Δ浣规珖闂侀€炲苯澧茬憸棰佺窔濮婃椽骞栭悙鎻掑Η閻庡箍鍎遍悧鍡涘箚閸儲鐓熼幖娣€ゅḿ鎰箾濞村娅囩€垫澘锕獮鍡氼檨闁搞倖顨婇弻娑㈠即閵娿儮鍋撻悩缁樺亜闁稿繒鍘у▓銉╂⒑闂堟稓澧曟俊顐g懅濞嗐垽顢楁担铏圭槇閻庡吀鍗抽弨鍗烆熆濮椻偓閸┾偓妞ゆ帊绶″▓鏇㈡煙娓氬灝濮傞柟顔界矒閹稿﹥寰勫畝瀣耿濠电姷鏁搁崑鐐哄垂椤栫偛鏄ラ柛鏇ㄥ灠閺嬩線鏌涢弴銊ョ仭闁绘挻娲樼换娑㈠箣閻愮數鐓侀悷婊勫Ω閸涱垳锛濋悗骞垮劚濡稒鏅堕鍌滅<缂備焦岣跨粻鏍磼缂佹ḿ绠炵€规洘甯掗オ浼村礃閻愵剚鐦掗梻鍌氬€搁崐椋庣矆娴e摜鏆︽い鎺嗗亾閻撱倖銇勯幘鍗炵仼闁藉啰鍠栭弻锟犲炊妞嬪海锛熼梺姹囧€愰崑鎾绘⒑鐠囨彃鍤辩紓宥呮缁傚秹鎮欓崫鍕槷闂佸搫顦伴崹鐔煎绩娴犲鐓冮柍杞扮閺嗘瑧绱掗幓鎺濈吋闁哄本鐩慨鈧柨娑樺瀵劑姊虹化鏇熸珖闁稿鍊濋悰顔锯偓锝庡枟閺呮粓鏌﹀Ο渚Т闁稿鎹囬幃婊堟嚍閵壯冨箰濠电姰鍨煎▔娑㈩敄閸涘瓨鍊堕柍杞版€ヨぐ鎺撳亹闁惧浚鍋勯埀顒佸姈閹便劍绻濋崘鈹夸虎闂佽鍠氶崗姗€鐛澶樻晩闁伙絽鏈鍥⒒閸屾瑧顦﹂柟纰卞亰楠炲﹪骞囬鐔峰伎闂佸湱铏庨崰妤呭磻閳哄懏鐓熼柟杈剧稻椤ュ銇勯銏″殗闁哄本娲熷畷鐓庘攽閸ヨ埖顥e┑鐐茬摠缁秹銆冮崨鎵簷闂備胶绮敃銏犪缚瑜庣粋鎺曨樄闁哄本鐩幃鈺呮惞椤愩垻锛撴俊銈囧Х閸嬫盯鏁冮鍫㈠祦婵せ鍋撶€规洜鍏橀、妯衡攽閸絽鍘┑鐘垫暩婵兘寮幖浣哥;闁绘ǹ顕х粻鍨亜韫囨挻顥犵紒鈧繝鍌樷偓鎺戭潩閿濆懍澹曢梻浣虹《閺備線宕戦幘鎰佹富闁靛牆妫楃粭鍌炴煠閸愯尙鍩i柛鈺侊躬瀵挳濮€閿涘嫬骞堥梻浣虹帛閸旀洖螣婵犲伣鐔煎焵椤掆偓閳规垿顢欑涵宄板缂備緡鍣崹鍫曠嵁韫囨稑宸濋悗娑櫭▓鐔兼⒑闂堟冻绱″ù锝嗗絻娴滄儳鈹戦悩鍙夊闁抽攱鍨垮濠氬醇濮橆厽鐝栫紓浣割槸婢у海妲愰幒妤佸亹闁惧浚鍋勭壕鎶芥⒑缂佹ü绶遍柛鐘崇〒缁鈽夊Ο閿嬵潔濠电偛妫欓崝鏍敂閻斿吋鈷掑ù锝堝Г绾爼鏌涢敐蹇曠暤妤犵偛绻橀弫鎾绘晸閿燂拷 eastwest
5 濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌涘☉姗堟敾闁告瑥绻橀弻锝夊箣閿濆棭妫勯梺鍝勵儎缁舵岸寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閹冣挃缂侇噮鍨抽幑銏犫槈閵忕姷顓哄┑鐐叉缁绘帗绂掓總鍛娾拺闁芥ê顦弳鐔兼煕閻樿櫕宕岄柛鈹惧亾濡炪倖宸婚崑鎾绘煕濡崵鐭掔€规洘鍨块獮妯肩磼濡厧骞堥梻浣告惈濞层垽宕濈仦鍓ь洸婵犲﹤鎳愮壕濂告煙闁箑骞橀柍钘夘槹閵囧嫰顢旈崟顐f婵犵鈧磭鍩g€规洖宕灒闂佸灝顑呴娲⒒閸屾瑧鍔嶉柛搴$-閹广垽骞囬褎顔旂紓浣割儏閻忔繄绮婇鈶╂斀闁绘劕妯婇崵鐔兼煕濡姴娲﹂崑銈夋煏婵炵偓娅呴柣鎾存礋閺岀喐娼忔ィ鍐╊€嶉梺绋款儜缂嶄線寮诲☉銏犖ㄩ柟瀛樼箓閺嗙喎螖閻樺弶鍠樻慨濠冩そ瀹曠兘顢橀悤浣锋埛缂傚倸鍊哥粔宕囨濮橆剦鍤曞┑鐘宠壘閻掓椽鏌涢幇銊︽珔妞ゅ孩鎹囧娲川婵犲嫧妲堥梺鎸庢磸閸庨潧鐣锋导鏉戠疀闁绘鐗冮幏娲⒑閸涘﹦鈽夐柨鏇樺€楃划顓烆潩閼搁潧浠哄銈嗙墦閸婃寮ч埀顒勬⒑闂堟稒顥欑紒鈧笟鈧崺銉﹀緞閹邦剦娼婇梺鐐藉劜閺嬪ジ宕戦幘缁樺€婚柤鎭掑劤閸樺憡绻濋姀锝嗙【妞ゆ垵鎳橀幃姗€濡烽妷顔惧數闂佽崵鍠栭崑濠囧磿閺冣偓閹便劍绻濋崟顓炵闂佺懓鍢查幊鎰垝閻㈢鍋撻敐搴′簽缂佸鏀辨穱濠囨倷椤忓嫧鍋撻弽褜娼栫憸鐗堝笚閸嬪鏌eΟ鍨毢闁哄棴绠撻弻鈩冨緞鐎i潧鍔屽┑鐐茬毞閺呯娀寮诲☉妯滄棃宕橀妸銉ヮ棊婵犵妲呴崑鍛垝瀹ュ洦宕叉繝闈涱儐椤ュ牊绻涢幋鐐冩岸宕戦幘璇茬濞达絽鎽滈悿鍛存⒑鐠恒劌鏋斿┑顔炬暬瀹曟垿宕掗悙瀵稿幗闂佸搫鍊搁悘婵嬪箖閹达附鐓熼柟鎯ь嚟濞叉挳鏌$仦鍓с€掑ù鐙呯畵閹瑩顢楅崒娑卞悋婵犵數鍋涢顓熸叏娴兼潙鍨傛繛宸簻妗呴梺鍛婃处閸ㄩ亶寮查弻銉︾厱妞ゆ劑鍊曢弸鏃傛喐閹跺﹤娲﹂埛鎴︽⒒閸喓鈯曢柟鍏煎姍閹顫濋悡搴d化缂備緡鍠涢褔鍩ユ径濠庢建闁糕剝锚閸忓﹥淇婇悙顏勨偓鏍礉閹达箑鍨傛繛宸簻绾惧潡鏌熼幆褍顣崇痪鍙ョ矙閺屾稓浠﹂崜褎鍣紓浣风劍濠㈡﹢鈥旈崘顔肩骇闁瑰鍋為崰鎰版⒑鏉炴壆璐伴柛锝忕秮瀹曡銈i崘銊х杸婵炶揪绲介幉锟狀敇閹稿簼绻嗛柣鎰典簻閳ь剚鐗曢蹇旂節濮橆剛锛涢梺鐟板⒔缁垶鎮¢崘顔藉仯闁搞儯鍔庨崣鈧梺鍛婄懃鐎氼參銆冮妷鈺傚€烽柛娆忣樈濡儱顪冮妶蹇涙鐟滄澘鍟撮垾锕傚锤濡や礁浠梺瑙勵問閸犳牠路閳ь剛绱撻崒娆掑厡缂侇噮鍨抽幑銏ゅ醇閵夈儳鐣烘繛瀵稿Т椤戝棝藟閸喓绠鹃柟杈剧秮閸濊櫣绱撳鍡楁诞婵﹦绮粭鐔煎焵椤掑嫬鐒垫い鎺戝€告禒婊堟煠濞茶鐏¢柡鍛閳ь剛鏁哥涵鍫曞磻閹捐埖鍠嗛柛鏇ㄥ墰椤︺劑姊洪幖鐐插婵炵》绻濋幃浼搭敊閸㈠鍠栭幊鏍煛閸愯法搴婂┑鐘殿暯濡插懘宕归崼鏇炵哗閺夊牃鏂侀崑鎾愁潩椤戞儳浠┑顔硷功缁垶骞忛崨鏉戝窛濠电姴鍊瑰▓妯肩磽閸屾瑧顦︽い鎴濇瀹曞綊宕稿Δ鈧弸渚€鏌涢幇闈涙灍闁哄懏绻堥弻娑氫沪閻愵剛娈ら梺姹囧€曞ú顓烆潖濞差亜宸濆┑鐘插€歌濠电偛鐡ㄧ划搴ㄥ磻閻斿摜鐝堕柡鍥ュ灪閸嬪倿骞栭幖顓炴灓闁哥偟鏁婚弻锝夋偐閻戞ǜ鈧啴鎮归埀顒勬晝閸屾氨锛熼梺瑙勫婢ф宕愰崼鏇犲彄闁搞儯鍎遍崝姘亜閳哄﹤澧撮柡灞界Х椤т線鏌涢幘瀵哥疄闁挎繄鍋炲鍕箾閹烘挻銇濈€殿喕绮欓、姗€鎮欏▓鍨櫍濠碉紕鍋戦崐鏍礉閹达箑纾块柧蹇e亞椤╁弶绻涢崱妯诲鞍闁抽攱甯掗湁闁挎繂鎳忛崯鐐烘煕閻斿搫浠遍柡灞剧洴瀵噣骞樼紒姗嗏偓宥囩磽娴gǹ鈧摜绮旇ぐ鎺戠畺婵炲棙鎸搁崘鈧紓浣割儐鐎笛囧窗濡 鏀介柍鈺佸暞閸婃劙鏌涢埡瀣瘈鐎规洘甯掗オ浼村礃閵娧屽悑闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓瀹曘儳鈧綆鍓涢惌鍫ユ煙缂併垹鏋涢柣銈夌畺閺岋綁骞囬姘卞帿闂佹寧绋戦崐鍨潖婵犳艾纾兼繛鍡樺焾濡差噣姊虹涵鍜佸殝缂佺粯绻堥悰顕€骞囬悧鍫濇闂侀潧鐗嗗Λ妤佹償婵犲洦鈷戦柛娑橈攻婢跺嫰鏌涘Ο鎭掑仮鐎规洜鎳撻埞鎴犫偓锝庡亜閳ь剛鏁婚弻銊モ攽閸℃侗鈧鏌$€n偆娲撮柡宀嬬秮楠炲洭顢楁繝鍐╂毎闂備線娼уú銈団偓姘嵆閻涱噣骞掗幋顓炴倯闂佸壊鍋呯换鍌滄暜椤栫偞鈷掑ù锝呮啞閸熺偤鏌i悢鏉戝姎閾荤偞淇婇妶鍛櫣闁绘挻锕㈤弻鐔告綇妤e啯顎嶉梺绋匡功閸忔﹢寮婚埄鍐ㄧ窞閻庯綆浜炴禒鍏肩箾鐎电ǹ孝闁硅姤绮撻崺鈧い鎺嗗亾闁告ɑ绮撳畷鎴﹀箻缂佹ḿ鍙嗗┑鐘绘涧濡瑩宕冲ú顏呯厱閻庯絻鍔岄崝锕傛煛瀹€鈧崰鏍€佸▎鎾崇畾鐟滃苯危閹扮増鍊甸悷娆忓绾炬悂鏌涢弬璺ㄐら柟骞垮灩閳藉鈻庤箛鏇犵嵁闂備礁鎲$缓鍧楀磿閸愭祴鏋栭柛褎顨嗛埛鎺楁煕鐏炲墽鎳呮い锔肩畵閺屾盯鎮㈤柨瀣淮濡ょ姷鍋為悧鐘汇€侀弴銏℃櫇闁逞屽墴閹潡顢氶埀顒勫蓟閻斿皝鏋旈柛顭戝枟閻忓秹姊洪崫鍕棡缂侇喖绉堕幑銏犫槈閵忕姷顓洪梺缁樺姇閻忔岸宕抽鍓х=濞达絽鎼瓭婵犫拃鍌滅煓闁诡垪鍋撳銈呯箰閻楀棛鐥閺屾盯鈥﹂幋婵囩亾缂備礁顦介崳锝咁潖缂佹ḿ鐟归柛銉戝啫顒滈梻浣规偠閸斿矂鎮ラ悡搴殨濠电姵鑹鹃悞娲煕閹般劍娅呮い搴㈡崌閺岋綁鎮㈤崫銉﹀櫑闁诲孩鍑归崜娑欑珶閺囥垹绠柤鎭掑劗閹锋椽鏌℃径灞戒沪濠㈢懓妫濆畷婵嗩吋婢跺鍘甸梺鑽ゅ枔婢ф宕板Ο灏栧亾濞堝灝娅橀柛瀣躬閻涱喖螣閼测晝锛滃┑鈽嗗灣缁垶顢旈悢鍏尖拻濞达綀濮ょ涵鍫曟煕閿濆繒鐣垫鐐茬箻閺佹捇鏁撻敓锟� eastwest
6 婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柛娑橈攻閸欏繘鏌i幋锝嗩棄闁哄绶氶弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤椤兘寮婚敐澶婄疀妞ゆ帊鐒﹂崕鎾绘⒑閹肩偛濡奸柛濠傛健瀵鈽夐姀鈺傛櫇闂佹寧绻傚Λ娑⑺囬妷褏纾藉ù锝呮惈瀛濈紓鍌氱Т閿曨亜顕g拠宸悑濠㈣泛锕g槐鍫曟⒑閸涘﹥澶勯柛鎾寸懃閳诲秹鏁愭径瀣ф嫼缂備礁顑堥崕濠氾綖閿曞倹鐓曢柡鍐e亾闁搞劌鐏濋锝嗙節濮橆厽娅滄繝銏f硾閿曪箓顢欓幒妤佸€甸悷娆忓缁€鈧┑鐐茬湴閸斿苯宓勯棅顐㈡处缁嬫帡鍩涢幋锔界厾濠殿喗鍔曢埀顒佹礋瀵悂骞嬮敂钘夆偓鍨叏濮楀棗澧板褝濡囬埀顒侇問閸n噣宕抽敐鍛殾闁绘挸绨堕弨浠嬫煕閳╁啰鎳呯€规洖鎼埞鎴︽晬閸曨偂鏉梺绋匡攻閻楃娀鐛幇鐗堝€锋い鎺嶇瀵潡鎮楃憴鍕婵炶绠撻敐鐐哄即閻旇櫣鐦堟繝鐢靛Т閸婃悂顢旈銈囩<闁抽敮鍋撻柛瀣崌濮婄粯鎷呴崷顓熻弴闂佹悶鍔忓Λ鍕幓閼愁垼妲婚梺鐑╂閸欏啫顫忓ú顏呭殐闁冲搫鍊稿▓宀勬⒑濞茶骞栭柛濠傜仢椤曪絿鎷犲ù瀣潔濠殿喗锕徊鑺ョ妤e啯鐓ユ繝闈涙椤庢霉濠婂嫮绠為柟顔角圭粻娑㈠即閻斿憡鐦庣紓鍌欐祰妞村摜鏁Δ鈧玻鑳疀濞戞鈺呮煏婢诡垰鎳忛崳顖氣攽閿涘嫬浜奸柛濞垮€栫粋宥呪堪閸繄鏌堥梺鍝勵槹閸ㄥ綊寮抽敂鐣岀瘈濠电姴鍊归敍宥嗕繆閺屻儳鐣烘慨濠呮缁辨帒螣鐏忔牗锛堥梻浣规偠閸斿瞼绱炴繝鍥ф槬闁绘劕鎼粻锝夋煥閺囨浜鹃梺缁樻惈缁绘繈寮诲☉銏犵労闁告劧缂氬▽顏嗙磽娴i潧濡兼い顓炲槻椤繐煤椤忓嫪绱堕梺闈涱槶閸庢煡鎮楁繝姘拺閻庣櫢闄勫妯绘叏閸屾侗娈介柣鎰皺婢э箑鈹戦埄鍐╁€愰柛鈹惧墲閹峰懘宕崟顐嶆洖鈹戦敍鍕杭闁稿﹥鐗滈弫顕€骞掗弬鍝勪壕婵ḿ鍘у顕€鏌熼鍡欑瘈鐎规洘锕㈤、娆撴偩鐏炶棄绠為梻鍌欑窔濞佳囥偑閸偂绻嗛柛銉墮閻撯偓闂佸搫娲㈤崹娲偂濞戞﹩鐔嗛悹铏瑰皑閸旂喓绱掓径瀣仢闁哄矉绱曟禒锕傚礈瑜嬮埀顒佸浮閺屽秷顧侀柛鎾卞妿缁辩偤宕卞☉妯硷紱闂佸憡渚楅崢楣冨汲閿旈敮鍋撻崗澶婁壕闂侀€炲苯澧撮柛鈹惧亾濡炪倖甯婄欢锟犲疮韫囨稒鐓曢柣妯挎珪缁€鍫ユ煕閹烘挸绗掗柍璇查叄楠炴﹢骞嶆担闀愬婵炶揪绲芥竟濠傖缚閵娾晜鐓冪憸婊堝礈閻旇偐宓侀柛鎰╁妷閺嬪酣鐓崶褝鏀婚柣蹇庣窔濮婃椽宕烽鈧悷閭﹀晠闁冲搫鎳庨~鍛存煟濮楀棗浜濋柡鍌楀亾闂傚倷鑳剁划顖濇懌闂佸憡鎸诲畝绋跨暦椤栨繄鐤€婵炴垶鐟ч崢閬嶆⒑缂佹〞鎴﹀礈濮橆兘鏋旀繝濠傜墛閻撴稑霉閿濆毥褰掑汲閿濆棎浜滈柕蹇婂墲缁€瀣攽閳ュ磭鍩g€规洏鍔戦、娑樷堪閸涱喗鍟犲┑鐘垫暩婵兘寮幖浣哥;婵炴垶顭傞悢鍝ョ瘈闁告劦浜跺ú绋库攽閻樿宸ラ柟鍐查叄钘熸慨姗嗗厴閺€浠嬫煟濡櫣锛嶆い锝嗙叀閺岋綁骞樼€靛憡鍣伴梺鍝勭焿缂嶄線鐛崶顒侇棃婵炴垶锕╁ḿ浠嬫⒒娴g瓔鍤欑紒缁樕戠粋宥夊醇閺囩偠鎽曢梺璺ㄥ枔婵挳鎮為崹顐犱簻闁瑰搫绉烽崗灞俱亜閳哄啫鍘撮柟顔筋殜閺佹劖鎯旈垾鑼晼闂備礁鎲¢敃銏$鐠轰警娼栨繛宸簻濡﹢鏌曟径娑㈡闁绘繃妫冨娲传閵夈儛锝夋煠瑜版帞鐣洪柛鈹垮灲楠炴ḿ鎷犻懠顒傛綁闂備礁澹婇崑鍡涘窗閹捐鍌ㄩ梺顒€绉甸埛鎴犵磽娴e顏呮叏閿曗偓闇夋繝濠傚閻鏌熸笟鍨鐎规洘甯掗埥澶娾枎韫囨挷绱熸繝鐢靛Х閺佸憡鎱ㄩ幘顔肩柈妞ゆ牜鍋涙濠电娀娼ч悧鍐磻閹捐埖鍠嗛柛鏇ㄥ墰閿涙﹢姊洪崨濠冪叆缂佸鐖奸獮鎴﹀閻橆偅鏂€闁诲函缍嗘禍鐐烘晬濠婂啠鏀介柣妯诲閸儱纾婚柟鎯у绾惧ジ寮堕崼娑樺⒒闁瑰鍋熼埞宥呪攽閻樺弶澶勯柛濠囨敱閵囧嫯绠涢幘鎰佷槐闂佺ǹ顑嗛幑鍥ь嚕閸婄噥妲烽梺鍝勵儐閻楃娀寮婚妸鈺佸嵆闁绘劖绁撮崑鎾诲箹娴g懓鈧嘲鈹戦悩鎻掝仾闁哥姵鍔欓悡顐﹀炊閵娧€妲堥梺绋胯閸旀垿寮婚敐澶婄闁绘劑鍔庣槐鎵磽娴e弶顎嗛柛瀣崌濮婄粯绗熼埀顒€岣胯椤ㄣ儴绠涢弴鐐电瓘婵炲濮撮鍡涘磻閸岀偞鐓欓柟娈垮枛椤eジ鏌i幘瀛樼闁哄矉绻濆畷姗€鏁愰崨顒€顥氬┑鐘垫暩閸嬫稑顕i崜浣稿灊閹兼番鍔岀粈鍡涙煙閻戞﹩娈旈梺鍗炴喘閺岋綁寮崼顐n棖缂備焦鍔楅崑銈夊蓟閿濆棙鍎熸い鏍ㄧ矌鏍¢梻浣告啞閹稿鎯勯鐐偓浣糕枎閹惧啿宓嗛梺闈涚箚濡狙囧箯濞差亝鈷戦柤濮愬€曢弸娑㈡煕鐎n亷韬€规洜鏁婚幃銏ゅ礂閼测晛骞堝┑鐘垫暩婵挳宕锔藉€堕柕澶涘瘜濞堢増銇勮箛鎾虫殭鐎规挸妫涢埀顒冾潐濞叉粓宕伴弽顓溾偓浣肝熷▎鐐梻鍌欐祰閿熴儵宕愬┑鍡╂綎缂備焦蓱婵挳鏌i悢鐓庝喊闁搞倕顑囩槐鎾存媴缁涘娈梺绋匡龚閸庤螞閻斿摜绠鹃悗鐢登圭敮鍫曟煟鎺抽崝鎴濈暦閹达箑纾奸柣鎰嚟閸橆亝绻濋姀锝呯厫缂佸鍨块妴鍛搭敆閸屾粎锛滈梺缁樓瑰畷鐢告偩濞差亝鐓涚€光偓閳ь剟宕伴幘璇茬劦妞ゆ帒鍊归弳鈺呭几椤忓牊鐓冪憸婊堝礈濮樿埖鍋嬮柣妯垮吹瀹撲線鎮楅敐搴濈按闁衡偓娴犲鐓欓柟顖嗗啫杈呴梺绋款儐閹瑰洤鐣风粙璇炬梹鎷呴崫鍕婵犵數濮伴崹鐓庘枖濞戙埄鏁勯柟鐗堟緲绾惧潡鏌曟径鍡樻珕闁绘挾鍠栭弻锟犲磼濞戞﹩鍤嬪銈冨劤婵炩偓闁哄瞼鍠栭幊鐘活敄閵忕姷绉洪柛鈺冨仱楠炲鎮╅顫闂佹寧绻傜花鑲╄姳閼恒儯浜滈柡鍌涘椤ャ垺鎱ㄦ繝鍛仩闁圭懓瀚版俊鎼佸Ψ閿旀儳缍掗梻鍌欒兌閹虫捇宕甸弽顓炵闁跨噦鎷� eastwest
7 婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柛娑橈攻閸欏繘鏌i幋锝嗩棄闁哄绶氶弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤椤兘寮婚敐澶婄疀妞ゆ帊鐒﹂崕鎾绘⒑閹肩偛濡奸柛濠傛健瀵鈽夐姀鈺傛櫇闂佹寧绻傚Λ娑⑺囬妷褏纾藉ù锝呮惈瀛濈紓鍌氱Т閿曨亜顕g拠宸悑濠㈣泛锕g槐鍫曟⒑閸涘﹥澶勯柛鎾寸懃閳诲秹鏁愭径瀣ф嫼缂備礁顑堥崕濠氾綖閿曞倹鐓曢柡鍐e亾闁搞劌鐏濋锝嗙節濮橆厽娅滄繝銏f硾閿曪箓顢欓幒妤佸€甸悷娆忓缁€鈧┑鐐茬湴閸斿苯宓勯棅顐㈡处缁嬫帡鍩涢幋锔界厾濠殿喗鍔曢埀顒佹礋瀵悂骞嬮敂钘夆偓鍨叏濮楀棗澧板褝濡囬埀顒侇問閸n噣宕抽敐澶婃槬闁逞屽墯閵囧嫰骞掗幋婵愪患缂備胶濯崹鍫曞蓟濞戞ǚ妲堟俊顖氬悑閹插ジ姊虹粙娆惧劀缂佺粯绻傞~蹇撁洪宥嗘櫍闂侀潧枪閸斿矂骞冮崨瀛樷拺缂佸顑欓崕鎰版煙閻熺増鍠橀柣娑卞枛铻i柤娴嬫櫇閿涙粌鈹戦埥鍡楃仸闁衡偓鏉堚斁鍋撳顑惧仮婵﹦绮幏鍛村川婵犲倹娈橀梻浣哥秺閳ь剚绋栭崗灞矫瑰⿰鍚冲綊鍩㈡惔銊ョ闁告劖褰冩禍鑸电節閻㈤潧浠﹂柛顭戝灦瀹曠懓煤椤忓懎浜楅梺鍝勬储閸ㄦ椽鎮¢悢闀愮箚妞ゆ牗绻冮鐘绘煥濞戞ḿ孝妞ゎ叀鍎婚¨浣该瑰⿰鍛槐妤犵偛鍟撮、娆戜焊閺嶃劎鈧妫呴銏$カ缂佹彃娼″畷顒勬偨閸涘ň鎷洪梺绋跨箰閸氬宕愰幇顓犵濞达絽鍟跨€氼參宕h箛娑欑厱妞ゆ劗濮撮崝婊堟煟閹捐泛鏋涢柡宀€鍠栭獮鍡氼槾闁圭晫濮风槐鎺楀焵椤掑倵鍋撻敐搴℃灍闁绘挾鍠栭弻鐔煎垂椤斿吋娈繛瀛樼矋婢瑰棝鍩€椤掑喚娼愭繛鍙夌箞瀹曟椽寮介鍕喘閹囧醇閻斿嘲濡抽梻浣哄仺閸庤京澹曢銏犲偍闁圭儤顨嗛埛鎴︽偣閸ャ劌绲绘い鎺嬪灪閵囧嫰寮埀顒勬偋閻樿尙鏆﹀ù鍏兼綑缁犲鎮归崶顏勭毢妞わ富鍣i弻鐔兼嚌閻楀牆娑х紓浣圭叀缁犳牠鏁愰悙鍝勫嵆闁靛骏绱曢崢鐢告⒑缂佹ê鐏﹂拑閬嶆煃闁垮绗ч柣銉邯楠炲棜顦查柟顔藉灥鑿愰柛銉戝秷鍚銈冨灪缁嬫垿锝炲┑瀣垫晢濞达絿纭堕崑鎾活敍閻愮补鎷洪梺鍛婄☉閿曘倗绮鑸电厽闁冲搫锕ら悘锔筋殽閻愭彃鏆欓摶鏍煕閹般劍娅呴柡瀣€垮娲川婵犲啫顦╅梺鍛婃尰閻╊垵妫熼梺闈浥堥弲婊堝煕閹达附鐓犲┑顔藉姇閳ь剚娲栭埢宥夊箛椤戣姤鏂€闂佺偨鍎村▍鏇㈠窗濮椻偓閺屾盯鍩為幆褌澹曞┑锛勫亼閸婃牜鏁幒妤€纾圭憸鐗堝笒濮规煡鏌嶉崫鍕櫤闁绘挻娲樻穱濠囶敍濠婂唭銏$箾鐏炲倸鈧繈骞冮垾鏂ユ斀閻庯綆浜為鎰攽閻戝洨绉甸柛鎾寸懄娣囧﹪鎳栭埡鍐紲闂佺粯鐟ラ幊鎰矓椤曗偓閺屸€崇暆鐎n剙鍩岄梺瀹狀嚙濞撮攱绂掗敃鍌氱闁圭儤鍩堝Λ婊勭節閻㈤潧孝闁汇儱顦垫俊鍫曞川椤栨侗鍤勯梻鍌欒兌鏋紒缁樺灴閺佸顪冮妶搴′簻缂佺粯甯炲Σ鎰板箳閹冲磭鍠撻幏鐘差啅椤旂懓浜鹃柟鍓х帛閳锋垿鏌熼鍡楁噽椤斿﹪姊虹涵鍛彧闁圭ǹ澧介崚鎺楊敇閵忕姷浼嬮梺褰掝暒閻掞妇鈧潧鐭傚娲濞戞艾顣洪梺鍝ュ櫏閸嬪懏绌辨繝鍥х缂佹妗ㄧ花濠氭⒑閹稿孩鈷掗柛瀣崌瀵娊顢楅崟顒傚幐婵炶揪绲块幊鎾存叏瀹ュ鐓欐い鏃傛櫕閹冲洨鈧鍠栭悥濂哥嵁鐎n喗鍋愰柣銏ゆ涧缁侊箑鈹戦悩鍨毄濠殿喚鍏樺顐﹀川婵犲啫寮块柣搴ㄦ涧閹测€崇暦閸欏绻嗛柕鍫濇噺閸e綊鏌i幒鎴犱粵闁靛洤瀚伴獮鎺楀幢濡炴儳顥氬┑鐘垫暩閸嬬喖濡寸€n剚宕叉繝闈涙-閸ゆ洖鈹戦悩宕囶暡闁哄懏鎮傞弻锝呂熼崹顔炬闂佺ǹ锕﹂崑銈咁潖濞差亝顥堟繛鎴i哺鑲栭梻浣呵瑰锕€鈻嶉弴鐘电焿闁圭儤鎸鹃梽鍕煕濞戞☉鍫ュ箯閸濆嫧鏀芥い鏃傚亾閸も偓濠电偛鐪伴崐婵嬪春閳ь剚銇勯幒宥囪窗婵炲牊绮庨埀顒冾潐濞叉﹢宕归崸妤冨祦婵☆垰鍚嬬€氭岸鏌涘▎蹇撲喊缂佺姵鎹囧璇测槈閵忕姴宓嗛梺闈浨归崕铏閳轰讲鏀介柍钘夋娴滄繈鏌ㄩ弴妯虹伈鐎殿喛顕ч埥澶愬煑閳规儳浜鹃柨鏇炲€哥粻锝嗙節闂堟稒宸濆ù婊勫姍濮婄粯鎷呴崨濠呯闁哄浜弻娑㈡偆娴e摜浠梺鐟扮畭閸ㄥ綊鍩為幋鐘亾閿濆簼鎲炬繛鐓庯躬濮婃椽妫冨☉姘辩暰闂侀€炲苯澧叉繛鍛礋閹箖顢楅崟顑芥嫽婵炶揪绲介幉锟犲箟閹间焦鐓曢柣妯哄暱婵洤鐣濋敐鍛虎闁宠閰i獮娆撳礋椤撶姭妫ㄩ梻鍌氣看閸嬪嫬煤閿曗偓椤繘鎳¢妶鍛氶梺閫炲苯澧柍瑙勫灴椤㈡瑩寮妶鍕繑闂備礁鎲¢幐濠氭儎椤栨繃顥ら梻渚€娼ф灙闁稿骸鎼妴鎺撶節濮橆厾鍘梺鍓插亝缁诲啴藟閻愮儤鍊堕煫鍥ㄦ礃閺嗩剟鏌$仦鍓с€掗柍褜鍓ㄧ紞鍡涘礈濞嗘挸鍑犻柟瀵稿Л閸嬫捇宕归锝囧嚒闁诲孩纰嶅姗€鎮鹃悜鑺ュ亜缁炬媽椴搁弲锝夋⒑缂佹ǘ缂氭い锝庡枤濡叉劙宕樺ù瀣杸闂佺粯鍔曢悺銊т焊娴煎瓨鐓犻悷娆忓閸斻倝鎮¢妶澶嬬厪濠电偟鍋撳▍鍛存煕鐏炶濡界紒缁樼箖缁绘繈宕掑☉妯活仱缂備胶鍋撳畷姗€宕戦幇顔筋潟闁规儳鐡ㄦ刊鎾偣閹伴潧鐏g紒杈ㄥ缁辨挻鎷呴崫鍕戙儵鏌涚€n剙鏋涢柛鈹惧亾濡炪倖甯婄欢锟犲疮韫囨稒鐓曢柨婵嗛濞呭秶鈧娲橀崹鍨暦閻旂⒈鏁嶉柨婵嗘濞呭秹姊绘担鍛靛湱鎹㈤幒妤€鍌ㄧ憸蹇撯枎閵忋倖鍊烽柣鎴灻埀顒傛暬閺屻劌鈹戦崱娑扁偓妤€霉濠婂嫮绠栭柕鍥у缁犳盯寮撮悙瀵镐邯婵犳鍠栭敃锔惧垝椤栫偛绠柛娑樼摠閸ゅ秹鏌曟竟顖欒閸嬫挻绻濋崶銊㈡嫼闂傚倸鐗冮弲婵堢矓閸撲胶纾奸柣妯挎珪瀹曞矂鏌e☉鍗炴灕缂佺姵绋戦埥澶娾枎閹邦収浠ч梻鍌欐祰濞夋洟宕抽敃鍌氱闁跨噦鎷� eastwest
8 缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ゆ繝鈧潏鈺傤潟闁圭儤鏌¢崑鎾绘晲鎼粹€插缂備焦澧庨弲婊呮崲濞戞﹩鍟呮い鏃囧吹閻╁酣鏌涢妷锔藉唉婵﹨娅i崠鏍即閻曚讲鍋撻崱娑欑厸闁告侗鍠氶惌鎺撱亜閵忥紕鎳囩€殿噮鍣e畷濂告偄閸欏顏归梺鑽ゅ枑缁孩鏅跺Δ鍐╂殰婵°倕鎳忛弲顒勬煟閺冨洦顏犵痪鎯с偢閺屽秷顧侀柛鎾存皑缁參鎮㈤悡搴e姦濡炪倖甯掔€氼剛绮婚弽顓熺厵缂佸娉曢弰鍌炴煕鐎n亝鍤囬柡灞剧洴楠炲洭濡搁敂鐣屽絿闂備礁鎲¢敃鈺傜椤忓嫀娑㈠川閹碱厽鏅濋梺闈涚箚閸撴繈骞冨▎蹇f富闁靛牆妫楅悘銉╂煙閾忣偓鑰跨€规洘妞介崺鈧い鎺嶉檷娴滄粓鏌熼崫鍕ら柛鏂跨Ф缁辨帡鍩€椤掑嫬閱囬柕蹇嬪灮閿涙粌顪冮妶鍡橆梿闁稿鍔栭弲璺衡槈濮橈絽浜鹃柛顭戝亝缁舵煡鎮楀顐㈠祮闁绘侗鍣e畷鍫曨敆婢跺娅嶉梻浣虹帛钃辩憸鏉垮暙鏁堥柡灞诲劜閳锋帡鏌涚仦鍓ф噯闁稿繐鐬肩槐鎺楊敋閸涱厾浠搁悗娈垮枛椤攱淇婇幖浣哥厸濞达絼璀﹂崯鍥ㄤ繆閻愵亜鈧牠宕濋幋锕€鍨傚┑鐘宠壘缁犳椽鏌曟径鍡樻珕闁抽攱甯¢弻娑氫沪閸撗勫櫘濡炪倧璁g粻鎾诲蓟閻旂儤瀚氱憸蹇曞姬閳ь剟鎮楀▓鍨灈妞ゎ厾鍏樺顐﹀箛椤撶偟绐炴繝鐢靛Т鐎氬摜妲愰悽鍛娾拻闁稿本鑹鹃埀顒佹倐閹勭節閸愵亞鎳濆┑掳鍊愰崑鎾崇暆閿濆懏鍋ョ€殿喖鈧噥妲烽梺琛″亾濞寸姴顑嗛悡鐔镐繆椤栨繃顏犻柡瀣暙椤法鎲撮崟鎯扳偓鍧楁煛瀹€瀣М妤犵偞甯¢獮瀣偐鏉堚晠鈹忛梻鍌欑窔濞佳兠洪妶鍥e亾濮橆偄宓嗛柣娑卞櫍楠炴帒螖閳ь剛绮婚敐鍡欑瘈闁割煈鍋勬慨鍐煙椤曞棛鎮肩紒杈ㄦ崌瀹曟帒鈻庨幒婵嗘暭闂備胶枪椤戝棝骞愭ィ鍐ㄧ劦妞ゆ巻鍋撻柛妯荤矒瀹曟垿骞樼紒妯煎幈闂佸搫娲㈤崝灞炬櫠娴煎瓨鐓曟繛鍡楃箲椤ユ粓鏌嶇憴鍕伌闁诡喗鐟╁鍫曞箣閻樿鲸顢橀梻鍌欑劍鐎笛呭枈瀹ュ桅闁告洦鍠氶悿鈧梺鎸庣箓閹冲秹宕版繝鍥ㄢ拺闁告繂瀚悞璺ㄧ磼闊厾鐭欓柛鈹垮劜瀵板嫰骞囬鈧崬銊╂偡濠婂啰校闁逛究鍔戦弫鍐焵椤掑嫬鐓橀柟杈惧瘜閺佸﹦鐥鐐叉Щ濠殿喗鐩铏圭矙鐠恒劍妲€闂佺ǹ锕ュú鏍偝婵犳艾閿ゆ俊銈咃攻閺呮粓姊洪崜鎻掍簼缂佽瀚伴、姗€鎮℃惔顔藉瘜闂侀潧鐗嗗Λ娆撳煕閹烘鐓曟俊顖滃Т濞茬娀鍩€椤掍胶澧€垫澘瀚换娑㈡倷椤掍焦婢戦梻鍌欒兌缁垶鏁冮埡鍛獥闁哄稁鍘介崐鑸点亜閺囨浜鹃梺鍝勭灱閸犳牠骞栬ぐ鎺濇晝闁挎繂鎳愰。鏌ユ⒑閹规劕鍚归柛瀣仦缁岃鲸绻濋崶顬囨煕濞戝崬鏋涙繛鍜冪秮濮婅櫣绱掑Ο璇查瀺缂備浇顕х€氫即宕洪埀顒併亜閹哄棗浜剧紓浣哄Т缁夌懓鐣烽弴銏$劶鐎规挶鍎卞ú顓€€佸☉妯锋婵☆垰鎼~濠囨⒒閸屾艾鈧悂宕愰悜鑺ュ€块柨鏃堟暜閸嬫挾绮☉妯烘偐婵炴垯鍨圭粈鍐┿亜閺傚灝鎮戦柣搴墮椤啴濡堕崱妯硷紩闂佺ǹ顑嗛幐楣冨焵椤掍緡鍟忛柛鐘愁殜楠炲啴宕掑鐓庢婵炲濮撮鎰板极閸ヮ剚鐓熼柡鍌氱仢缁狙囨倵濮橆兙鍋㈡慨濠勭帛閹峰懏绗熼娑欐殲闂備胶枪椤戝棝宕濆▎蹇曟殾闁瑰瓨绺惧Σ鍫ユ煏韫囨洖啸妞わ富鍠栭埞鎴炲箠闁稿﹥娲熼獮濠呯疀濞戞瑥浜楀┑鐐村灟閸ㄦ椽鎮¢弴鐔虹闁瑰瓨绻傞懜褰掓煛鐎c劌鈧妲愰幒妤佸亹闁惧浚鍋勭壕鎶芥⒑閸濆嫯瀚扮紒澶婂濡叉劙骞掗幊宕囧枎鐓ょ紓浣癸供濡啴姊虹拠鎻掝劉妞ゆ梹鐗犲畷鏉课旈崨顓狀唶闂佹儳娴氶崑鍛村矗韫囨稒鐓冪憸婊堝礈閻旂厧钃熼柕濞垮劗濡插牊淇婇娆掝劅濞寸姷鍘ц灃闁绘﹢娼ф禒婊堟煟濡や焦灏い顐㈢箳缁辨帒螣閼测晜鍤岄梻渚€鈧偛鑻晶顔肩暆閿濆牆鍔垫い锕€缍婇幐濠傗攽閸ャ儰绨婚梺瑙勫劤瀹曨剟鎮橀埡鍐<闁逞屽墯瀵板嫮浠︾粙澶稿濡ょ姷鍋涢悘婵嬪礉濮樿埖鐓ユ繛鎴炆戦ˉ鐐碘偓鍨緲鐎氼噣鍩€椤掑﹦绉靛ù婊呭仧缁綁鎮欑€靛摜鐦堥梺姹囧灲濞佳勭閿曞倹鍋ㄦい鏍ㄧ☉缁椦呯磼鏉堚晛浠︾紒缁樼箞瀹曟帒饪伴崟顒夊晭濠电姴鐥夐弶搴撳亾閺囥垹绠犻煫鍥ㄧ☉绾惧鏌涘畝鈧崑娑氱不閸︻厾纾兼い鏃€顑欏ḿ鎰亜椤愵澁鏀荤紒缁樼洴瀹曟宕楃亸鏍ㄥ缂傚倷娴囨ご鎼佸箲閸パ呮殾闁圭儤鍨熼弸搴ㄦ煙閹碱厼骞楃悮锕傛⒒閸屾瑨鍏岄弸顏堟煥閺囨ê鈧繈鐛Δ鈧オ浼村川椤撶偟浜伴梻浣告惈閸燁偊鎮ф繝鍥х;闁跨喓濮甸悡娆愮箾閸繄浠㈤柡瀣枑缁绘盯宕奸悢宄板Б濡炪値浜滈崯瀛樹繆閸洖骞㈡俊銈傚亾鐞涜偐绱撻崒娆掑厡濠殿喚鏁诲畷褰掑捶椤撶偛鐏婇梺鍓插亐閹冲洭宕戦幘缁樻櫜閹肩补鈧尙鎸夊┑鐐茬摠缁秶鍒掗幘璇茶摕闁绘梻鍘х粻鏌ユ煙闁箑骞橀柕鍡樺姇閳规垿鎮欓崣澶婃缂備胶绮敃銏狀嚕鐠囨祴妲堥柕蹇娾偓鍏呯盎濠碉紕鍋涢鍛殽閹间礁鐒婚梻鍫熺▓閺€鑺ャ亜閺冨倶鈧宕濋悢铏圭<妞ゆ洖鎳庨悘锔筋殽閻愯尙绠荤€规洏鍔庨埀顒佺⊕閿氶柍褜鍓涚划顖涚┍婵犲浂鏁嶆繝濠傚暙婵℃椽姊烘导娆戠У闁告挾鍠庨~蹇曠磼濡顎撻柣鐔哥懃鐎氼剚绂掗埡鍛拺缂佸灏呴弨濠氭煟濡ゅ啫鈻堟鐐插暢椤﹀綊鏌熼瑙勬珚闁圭绻濇俊鍫曞川椤栨ê浜伴梻鍌氬€搁オ鎾磻閸曨個娲晜閸撗呯厯闂佸湱鍎ら〃鍛存偪妤e啯鐓欓梻鍌氼嚟閸斿秹鏌i幘鍗炲姦闁哄矉缍佸鎾倷濞村浜鹃柛锔诲幐閸嬫挸顫濋悙顒€顏� eastwest
9 婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柛娑橈攻閸欏繘鏌i幋锝嗩棄闁哄绶氶弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鎯у⒔缁垳鎹㈠☉銏犵婵炲棗绻掗崝鎾⒑鏉炴壆顦︽い鎴濇婵$敻宕熼姘鳖啋闁荤姾娅i崕銈夋倵妤e啯鈷戦柛娑橈功閹冲啰绱掔紒姗堣€跨€殿喖顭烽幃銏ゆ惞閸︻叏绱查梻渚€娼х换鎺撴叏閻㈠憡鍊剁€广儱顦伴埛鎴︽煕濠靛棗顏柛锝堟缁辨帞鎷犻懠顒€鈪甸悗娈垮枛椤嘲顕i幘顔碱潊闁绘ǹ顕ч弫瑙勭節閻㈤潧孝闁诲繑宀稿畷婵嬪冀椤愩倖鍣繝鐢靛Х椤d粙宕滃┑瀣ㄢ偓鍐川閺夋垹鐤囬棅顐㈡处濞叉ê鐣烽崣澶岀瘈闂傚牊渚楅崕蹇斻亜椤愩垺鍤囬柡灞诲妼閳规垿宕卞Ο鐑橆仱闂備礁鎲¢敃鈺呭磻婵犲偆娼栨繛宸簻瀹告繂鈹戦悩鎻掓殜闁瑰嘲缍婂铏圭磼濮楀棙鐣兼繝娈垮枟閹告娊骞冩ィ鍐╁€婚柦妯侯槸閻庮厼顪冮妶鍡楀闁稿﹥顨婇幆渚€宕奸妷锔规嫼闂佺鍋愰崑娑㈠礉濮椻偓閺屾盯寮崸妤€寮伴悗瑙勬磸閸ㄤ粙寮婚崱妤婂悑闁糕檧鏅滈ˉ濠冧繆閻愵亜鈧牠宕濋幋锕€鍨傞柣鎴灻欢鐐烘煕閺囥劌鐏¢柣鎾寸懅缁辨帞鈧綆鍋掗崕銉╂煟閹剧懓浜归柍褜鍓濋~澶娒哄┑鍡忔瀺闁哄洨濮烽惌澶愭煙閻戞ɑ鐓涢柛瀣崌閺佹劖鎯旈垾鑼晼闂備礁鎲℃灙婵☆偄瀚伴垾鏃堝礃椤斿槈褔鏌涢埄鍏狀亪寮冲Δ鍛拺闁告縿鍎辨牎闂佸憡姊归〃鍫ュ礆閹烘閱囬柍鍨涙櫅娴滈箖鏌ㄥ┑鍡涱€楀ù婊勭箞閺屾稑鈻庤箛鏇狀唶闂佸疇顫夐崹鍧楀箖閳哄懎绠甸柟鐑樻尰椤斿姊绘笟鈧ḿ褍煤閿旂偓宕查柛鎰靛枛妗呴梺鍛婃处閸ㄤ即锝為崨瀛樼厓闁芥ê顦伴ˉ鐐烘煟閿濆洤鍘存慨濠冩そ閹兘寮堕幐骞晠姊虹涵鍛彧闁挎洏鍨介悰顕€宕橀鐣屽弳闁诲函缍嗘禍鍫曞吹閵堝鐓熼幖杈剧稻閺嗏晝鐥鐐靛煟鐎规洘鍨块獮妯兼惥娴h銇濇い銏℃瀹曘劑顢旈崨顓т紪闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲晝閸屾稑浜楅梺璺ㄥ枔婵參寮担閫涚箚闁靛牆鎳忛崳娲煟閹捐泛鏋涢柣鎿冨亰瀹曞爼濡搁敂缁樷挅濠电姰鍨奸~澶庢懌闂侀潧娲ょ€氫即銆侀弴銏℃櫜闁搞儮鏅濋弶钘夆攽閻樻鏆柛鎾寸箞楠炲啴宕掗悙鍙夋К闂佹枼鏅涢崯顖涘垔閺夋垯鈧帒顫濋悡搴d哗闂佽桨绀侀妶绋款潖婵犳艾纾兼繛鍡樺焾濡差噣姊虹憴鍕偞闁逞屽墲缁夘喖煤椤忓懏娅囬梺绋挎湰閼归箖鎮楅銏♀拻濞撴艾娲ゆ晶顔剧磼婢跺灏﹂柟顔藉閵堬綁宕橀埡鍐ㄥ箥闂傚倸鍊搁崐鎼侇敋椤撱垹绀夌€广儱顦伴悡鐔兼煙閹冭埞闁告棑绠撻弻鈥崇暆鐎n剛袦閻庢鍠楅幐鎶藉箖濞嗗緷鍦偓锝庝簷婢规洟姊洪棃鈺佺槣闁告ɑ鎮傚畷鎴﹀箻閹颁焦鍍甸梺缁樺姦閸撴瑩顢旈敓锟�2271闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻锝夊箣閿濆憛鎾绘煕閵堝懎顏柡灞剧洴楠炴﹢鎳犻澶嬓滈梻浣规偠閸斿秶鎹㈤崘顔嘉﹂柛鏇ㄥ灠閸愨偓濡炪倖鍔﹀鈧紒顔煎缁辨挻鎷呴幓鎺嶅濠电姰鍨煎▔娑㈩敄閸曨厽宕查柛鈩冪⊕閻撳繘鏌涢锝囩畵闁逞屽墮閹诧紕绮嬪鍡愬亝闁告劏鏂侀幏娲煟鎼粹剝璐″┑顖e弮瀹曢潧鈻庨幋鐘碉紲婵犮垼娉涚€垫帒岣块幇鐗堢厵濞撴艾鐏濇慨鍌炴煕閳规儳浜炬俊鐐€栫敮鎺斺偓姘煎弮閹ょ疀濞戞艾褰勯梺鎼炲劀瀹ュ棙鏆版俊鐐€ら崑鍕晝閵壯勫床婵炴垯鍨洪崵鍐煃鏉炴壆鍔嶉柣搴☆煼濮婅櫣鈧湱濯ḿ鎰版煕閵娿儲鍋ユ鐐插暣閸╋繝宕橀鍡床婵犵妲呴崹浼粹€﹂悜钘夋瀬妞ゅ繐鎳嶇换鍡涙煟閹板吀绨婚柍褜鍓氶悧鐘茬暦瑜版帗顥堟繛纾嬫珪缁嬫垿鍩為幋鐘亾閿濆簼绨介柣锝嗘そ濮婅櫣绱掑Ο鍝勵潓濡炪倖娲﹂崣鍐潖娴犲绀嬫い鏍ㄧ〒閸樺崬鈹戦悙鏉戠仸闁挎洦鍋婂畷婵嬫偄閸忚偐鍘卞┑鈽嗗灠閸氬寮抽浣瑰弿濠电姴鎳忛鐘电磼鏉堛劌绗掗摶锝夋煕濠靛棗鐝旈柡鍥ュ灪閳锋垿鏌涘☉姗堟敾閻忓繒澧楅幈銊ノ熺粙鍨瀷濠碘€冲级閸旀瑩骞冨▎鎾充紶闁告洦鍙庨崥鍛存⒒娴g懓顕滄慨濠傤煼瀵煡顢曢敃鈧崒銊ッ归悩宸剱闁抽攱鍨块弻鐔虹矙閸噮鍔夌紒鎯у⒔閺佸寮诲☉姘e亾閿濆骸浜濋悘蹇曟暩缁辨帗娼忛妸锕€纰嶅銈嗘尭閵堢ǹ鐣烽鍫濈妞ゆ挾鍋為崕鎾绘⒑鐠囨彃顒㈡い鏃€鐗犲畷浼村冀椤撴稈鍋撻敃鍌涘€婚柦妯侯槹閻庮剟姊洪悷鏉库挃缂侇噮鍨跺畷鎴﹀箛閻楀牏鍘搁柣蹇曞仩椤曆囧礉濮樿埖鐓涘ù锝呮憸缁夌儤鎱ㄦ繝鍕笡缂佹鍠栭崺鈧い鎺嗗亾瀹€锝堝劵椤︽挳鏌熼獮鍨伈妤犵偞甯¢獮姗€寮堕幋婵呯礋闂傚倷鐒﹂惇褰掑垂瑜版帒绠熼柨鐔哄Т绾惧綊鏌涢锝嗙闁绘挻娲熼弻宥夊煛娴e憡娈堕梺鎰佸灡濞茬喖寮诲澶嬬叆閻庯綆浜炴导灞解攽椤旂》鏀绘俊鐐扮矙閵嗕線寮撮姀鈩冩珳闂佹悶鍎崕顕€宕戦幘璇茬闁瑰瓨姊归~宥夋⒑鐟欏嫬鍔ゆい鏇ㄥ弮瀹曪綁鍩€椤掑嫭鈷戦柛婵嗗閻忛亶鏌涢悩宕囧ⅹ闁伙絽鍢查埢搴ㄥ箻濠㈠嫇鍥ㄧ厱闁斥晛鍠氬▓銏犆圭涵閿嬪 zebraman
10 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛銈呭閺屾盯顢曢敐鍡欘槬缂佺偓鍎冲ḿ锟犲蓟閿濆顫呴柍鎯版硾濠€杈╁垝閸儱閱囬柣鏃囨閻﹀牓姊婚崒姘卞缂佸鎸婚弲璺衡槈閵忥紕鍘搁梺绯曞墲宀e潡鎯岄幒妤佺厸鐎光偓閳ь剟宕伴弽顓炵畺婵犲﹤鍠氬ḿ銊╂煕閳╁啞缂氶柡鍡畵濮婄粯鎷呴崨濠冨創闂佺懓鍟跨换鎺楀箲閵忋倕閱囬柕澶堝劥閹芥洟姊洪崫鍕偍闁搞劌缍婇弻瀣炊閵娧呯槇闂傚倸鐗婄粙鎺楀箹閹邦厾绠鹃柛娑樻搐濞诧箓鍩涢幋锔界厱婵犻潧妫楅顏堟煥濞戞瑦鈷掔紒杈ㄥ浮閹晠鎼归銏紦闁诲孩顔栭崰鏍€﹂柨瀣╃箚闁归棿绀佸敮闂侀潧绻嗗Σ鍛缚閺冣偓缁绘繄鍠婂Ο娲绘綉闂佸壊鐓堥崹鎶藉箯閸愵喗鏅滈柣锝呯焾濞村嫰姊绘笟鍥у缂佸鏁婚崺娑㈠箣閻樼數锛滈柣搴秵閸嬫帡宕曢妷鈺傜厱閹兼番鍨规慨宥夋煛瀹€鈧崰鏍箖閻戣姤鍋嬮柛顐g箖閻忓孩淇婇妶鍥ラ柛瀣洴瀹曨垶骞橀鑲╃暫濠电姴锕ら悧濠勨偓鐢靛Т椤法鎹勯搹鍦姱闂佺粯绋掗幐鑽ゆ崲濠靛鍋ㄩ梻鍫熺◥缁泛鈹戦埥鍡椾簼闁烩晩鍨伴悾鐑藉箣閿曗偓缁犵粯绻涢懠顒傚笡闁哄應鏅犲娲川婵犲啫顦╅梺鍛娒晶鑺ョ珶閺囩喓顩烽悗锝庡亞閸橀亶鏌h箛鏇炰粶濠⒀傜矙楠炲﹪宕ㄧ€涙ê浠梺褰掑亰娴滄粌鐣甸崱娑欑厸鐎光偓鐎n剛袦濡ょ姷鍋為敃銏ょ嵁閸ャ劍濯撮柛鎾村姂閸旀垵顫忓ú顏呭仭闁规鍠氶弳娑㈡⒑閹肩偛濡肩紓宥咃躬瀹曟椽鎮欓崫鍕吅闂佺粯锕╅崑鍕妤e啯鐓ユ繝闈涙閸戝湱绱掗妸銉e仮闁哄矉绲鹃幆鏃堫敊閻撳簶鎷梻浣筋嚃閸犳銆冩繝鍥ㄥ仒妞ゆ洍鍋撶€规洖缍婇、娆撴偂鎼搭喗缍撴繝鐢靛Х椤h棄危閸涙潙纾婚柛娑樼摠閸嬶繝鏌ㄩ弴鐐测偓鍝ョ矆閸℃せ鏀介柣妯哄级閹兼劗绱掗悩鐢靛笡闁靛洤瀚板顕€宕掑☉娆戝涧闂備礁鎲$湁缂侇喗鐟ラ~蹇撁洪鍕唶闁硅壈鎻徊鍧楁偩閻㈠憡鈷戠痪顓炴噺閻濐亪鏌涢弮鈧ú鏍偝婵犳艾閿ゆ俊銈勭劍濞呫垽姊虹紒妯忣亞澹曢銏犲偍妞ゅ繐鎳愮弧鈧梺姹囧灲濞佳勭瑜旈弻娑氣偓锝庡亝鐏忣參鏌嶇拠鑼х€规洖宕埥澶娾枎閹存繂绠洪梻鍌欐祰椤宕曢幎鑺ュ仱闁靛ě鍛劶闁诲函缍嗛崰妤呮偂閻斿吋鐓欓柛顭戝枛閺嗘瑥霉濠婂嫬顥嬮柍褜鍓濋~澶娒洪弽顓熷亯闁稿繘妫跨换鍡涙煙闂傚顦﹂崬顖炴⒑闂堟侗妾ч梻鍕瀹曠敻宕奸妷锔规嫽闂佺ǹ鏈悷褔藝閿曞倹鐓欓悹鍥囧懐锛熼梺鐟扮畭閸ㄨ棄鐣峰鈧垾锕傚箣閻愯尙妲f繝鐢靛仜椤曨厽鎱ㄩ幘顕呮晞闁告稑鐡ㄧ€氬懘鏌i弮鍥モ偓鈧柛瀣崌閻涱噣宕归鐓庮潛闂備胶绮〃鍡欏垝瀹€鍕ㄢ偓鏍ㄧ節閸ヮ灛鈺呮煃閸濆嫬鈧敻骞忓ú顏呪拺闁告稑锕﹂埥澶愭煥閺囨ê鍔ゅù婊勬倐楠炲秹顢欓崜褝绱查梺鑽ゅТ濞测晝浜稿▎鎰珷闁挎洖鍊归悡蹇涙煕閳╁啯绀堟い锔肩畵閺屽秶鎷犻弻銉ュ及濡ょ姷鍋涘ú顓€€佸▎鎾崇鐟滃酣锝炲畝鍕拻闁稿本鐟ч崝宥夋煙椤旇偐鍩g€规洘娲栭オ浼村醇濠靛洢浠㈠┑鐐舵彧缁茶姤鏅堕敐澶娢ㄩ柍鍝勫€甸幏濠氭⒑缁嬫寧婀伴柣鐔村姂瀹曟鐣濋埀顒傛閹烘鏁嬮柛娑卞幘娴犫晛顪冮妶搴′簻缂佺粯鍨归幑銏犫攽閸♀晜鍍靛銈嗗笒閸嬪﹦妲愰悽鍛娾拻濞撴埃鍋撴繛浣冲洦鍋嬮柛鈩冦亗濞戞鏃堝川椤撶偟鈧參姊洪崫鍕偓鍝ヨ姳闁秴缁╁ù鐘差儐閻撴洟鎮橀悙鎻掆挃妞わ絾鐓¢弻娑㈡偄閸濆嫪妲愰梺鍝勭焿缂嶄線鐛Ο灏栧亾闂堟稒鍟為柛锝庡櫍濮婃椽鏌呴悙鑼跺濠⒀傚嵆閺岀喖鎼归锝呮殫闂侀€炲苯澧柛鎴濈秺瀹曘垺绂掔€n亞顦繝鐢靛Т濞诧箓宕戦埡鍛€堕柣鎰鐟欏嫮顩查柣鎰靛墯閸欏繑鎱ㄥΔ鈧Λ妤佺濠婂應鍋撶憴鍕碍婵☆偅绻堝濠氬灳瀹曞洦娈曢柣搴秵閸撴瑩宕哄畝鍕拺閻庡湱濯ḿ鎰版煕閵娿儳浠㈤柣锝囧厴楠炲棝鏌囬敂鍙亪姊洪懡銈呅㈡繛灞傚姂瀹曟垿濡堕崪浣圭稁濠电偛妯婃禍婊勫閻樼粯鐓曢柡鍥ュ妼楠炴﹢鏌涢弬鎸庤础缂佽鲸鎸婚幏鍛鐎n亝鎳欐繝鐢靛仩鐏忔瑩宕伴弽褏鏆︽繛宸簻閻掑灚銇勯幒宥夋濞存粍绮撻弻鐔兼倻濡櫣鍘愰梺鍛婃⒒閸犳挾妲愰幒鎾崇窞閻忕偟鍋撳В鍫ユ⒑閸濆嫭婀扮紒瀣崌閸┾偓妞ゆ帒锕︾粔鐢告煕鐎n亜顏紒顕呭弮楠炴帒螖娴e搫甯楃紓鍌氬€烽悞锕佹懌閻庤娲栭惌鍌炲蓟閳╁啯濯撮柣鐔告緲椤帡鎮楃憴鍕闁绘牕銈稿畷娲晸閻樿尙顦ㄩ柣鐘充航閸斿瞼鑺遍妷鈺傗拻闁稿本鐟чˇ锕傛煙绾板崬浜伴挊婵囥亜閺嶎偄浠﹂柛瀣儔閺屾盯寮撮妸銉т哗缂備讲鍋撳璺哄閸嬫捇宕楁径濠佸闂備礁鎲″ú鏍晝閵堝&鍥焼瀹ュ懐鍔﹀銈嗗笒閿曪妇绮旈悽鍛婄厱闁绘ɑ鍓氬▓婊堟煙椤曞棛绡€鐎规洘锕㈤、鏃堝川椤撶喓鈧偓绻濋悽闈浶㈤柨鏇樺€濋幃褔宕卞▎鎴犵劶闂佸壊鍋侀崕鏌ユ偂閻斿吋鐓涢柛灞剧☉缁€鍐煠閺傘倗纾跨紒杈ㄦ崌瀹曟帒鈽夊▎鎴烆吇闂備胶顢婄亸娆愮仚濡炪倖鎸搁崥瀣嚗閸曨厸鍋撻敐搴′簼闁绘繃鐗犲缁樼瑹閳ь剙岣胯閹广垽宕卞☉妯碱槶濠电娀娼ч悧蹇曠矆婵犲洦鐓曢柕澶樺枛婢ь垶鏌i幘鍐叉殻闁哄本绋戦埞鎴﹀幢濡ゅ﹣鎮e┑鐐茬摠缁酣宕戦妶澶婅摕婵炴垶鍩冮崑鎾绘晲閸愩劌顬堟繝娈垮枛閸婂綊骞堥妸锔剧瘈闁告侗鍣禒鈺呮⒑閸︻厽鍤€閻庢氨澧楁穱濠囧箹娴h倽銊╂煥閺冣偓閸庡磭绱為幒妤佲拻闁稿本鐟ㄩ崗宀勬煙閾忣偅宕岀€规洜鏁诲浠嬵敇閻愭鍞甸梻浣芥硶閸o箓骞忛敓锟� eastwest
历史上的今天:回复热帖
2012: 朝鲜对美国让步内幕真相:北京和平壤密
2012: 党卫军拍39年西藏密照
2011: 俄,法,中国,反对对利比亚采取军事行
2011: (图文)格达费奢华行馆曝光 遭劫掠捣毁
2010: 想买台Laptop,$1000左右,好象ThinkPad
2010: 在军坛,上个周末和今早上两次中了inte
2009: [视频] 让你们男人看看 -- 这才是真正的
2009: 太有意思了!拍得兽首中国人身份曝光 表