费心了。这词之所以难翻,是因为其背后的语境是那句著名的国骂, |
送交者: 驭风 2017月11月23日12:45:10 于 [世界军事论坛] 发送悄悄话 |
回 答: 我有努力替你在Google 和 百度网站上搜寻过, 由 haiwailaohua 于 2017-11-23 06:13:53 |
而英语里没有那句国骂,所以说英语者不明白这个逻辑关系,也就很难理解中国人为何热衷于自称是对方的父亲。 而今天把这词当口头禅的国人,也应了解这个带有冒犯对方母亲之意的词的逻辑渊源,避免把日常交往中把粗俗当豪爽。 |
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
一周回复热帖 |
历史上的今天:回复热帖 |
2016: | 宋、习互动成「寒暄」 李艳秋:诚实一点 | |
2016: | 深度:印度造一款军舰需先泡水20年 还妄 | |
2015: | 911美国战略误判,今天贸然“承担国际责 | |
2015: | 中国到了不能再回避国际责任的时刻 | |
2014: | 揭秘:哪个朝代开始中国人从此丧失了血 | |
2014: | 最直观的战场对比:中美士兵回忆中的日 | |
2013: | 中国东海防空识别圈与日本重叠图解 zt | |
2013: | 美国家安全顾问苏珊.莱斯关于亚太关系演 | |
2012: | 中国电科成功研制出北斗二代卫星定位手 | |
2012: | 俄称仅售华24架苏-35无法化解中国复制风 | |