关于cruise ship的翻译,国内确实存在这两个版本。
曾经作为跨大洋主要交通工具的轮船,有一个重要的功能,就是寄送信件,这一点已经进行了解释。所以国内最早对于cruise ship的翻译,也就把这项功能反应在了「邮」字上。
不少英国船名中的RMS(比如冠达邮轮的玛丽皇后2号,全名就叫做RMS Queen Mary 2),就是Royal Mail Ship(皇家邮政船舶)的简称。
*
玛丽皇后2号
随着交通和通信技术的发展,邮轮寄信的功能被渐渐弱化,在船上旅游玩乐才是大家的主要目的,「游轮」这种写法也就随之出现。