| 在怀揣主题思想和骑上千里马后,对同样词汇可以演绎出不同的意义 |
| 送交者: zebraman 2023月09月17日14:56:33 于 [世界军事论坛] 发送悄悄话 |
| 回 答: 如果没有翻译错,永垂不朽应该对已经死亡不在的 由 eastwest 于 2023-09-17 11:53:44 |
|
? |
|
|
![]() |
|||
|
![]() |
| 实用资讯 | |
|
|
|
|
| 一周点击热帖 | 更多>> |
| 一周回复热帖 |
| 历史上的今天:回复热帖 |
| 2022: | 调查发现20岁以下新冠死者半数无基础疾 | |
| 2022: | 有一个建议:我们应该把资源集中在中低端 | |
| 2021: | 中国迟迟未兑现美中贸易协议承诺 仍大幅 | |
| 2021: | 已经看到着陆舱降落伞了,祝贺中国! | |
| 2020: | 刘鹤深度漂红文章下了功夫的,来者不善 | |
| 2020: | 目瞪口呆!特朗普想出一个“天才”的算 | |
| 2019: | 西媒:中美洲的移民危机是美国人为制造 | |
| 2019: | 接着说一下下面贴的旋翼机,感觉这个飞 | |
| 2018: | 国防大学金一南教授(内部):中美贸易 | |
| 2018: | 为什么不能用捍卫私营经济的勇气来捍卫 | |





