there you go again |
送交者: rca 2015月02月24日20:36:42 于 [世界军事论坛] 发送悄悄话 |
回 答: 我劝你先不要望文生义把羚羊当作羊,再来谈谈汉语利弊。 由 方块 于 2015-02-24 20:22:16 |
your juvenile way of mincing word again. Your way of argument is to catch an ambiguous word or phase and then exaggerate its significance in the argument. Laser stands for light amplification by stimulated emission of radiation. I think the Chinese translation is fairly accurate and precise. In regarding to the naming of Antelope in Chinese, it is more cultural than linguistics. And it happens to all cultures. Case in point, would you think that "Sea horse" is a type of horses?
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
一周回复热帖 |
历史上的今天:回复热帖 |
2014: | 和斑竹商讨:从小学开始奖励前十名学生 | |
2014: | 乌法治精神被摧垮 要多傻才说“革命”胜 | |
2013: | 中药防流感的可能性解释 | |
2013: | 华盛顿州6个超过20年的核废料储罐持续泄 | |
2012: | 长沙交警死磕违章军车 斥其开共产党的车 | |
2012: | 2011年皮尤调查世界各国不喜欢中国的人 | |
2011: | 利比亚大撤侨考验中国跨国动员能力 zt | |
2011: | 一架就能缠死F-35,新歼10B看得我热血沸 | |
2010: | 都是,或者曾经是美国的死敌,越南还被 | |
2010: | 朝鲜唯一可以逃避崩溃的选择就是同中国 | |