若英国首相这么说, 有意义吗? |
送交者: ausec 2014月05月31日05:58:39 于 [世界军事论坛] 发送悄悄话 |
回 答: indispensable的准确翻译是“不可或缺”,和“世界 由 古宇庙 于 2014-05-30 09:56:53 |
说英国不可或缺, 或非可有可无, 有什么意义?
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
一周回复热帖 |
历史上的今天:回复热帖 |
2013: | 不用争论了,国防部证实断水断粮,称完 | |
2013: | Google说军坛中毒了: | |
2012: | 中国副总理出手不凡:普京大赞这是个好 | |
2012: | 这涂装,碉堡了。完爆一切纸老虎 | |
2011: | 从华为在美国的遭遇可以看出中国政府, | |
2011: | 怎样才能让中国军队有杀气 ? 回老粗 | |
2010: | 传说中的日寇与汉奸伪政府下发的多种不 | |
2010: | 其实任何事情都这样,1900年中国弱不弱 | |
2009: | 认为朝鲜永远不会与中国反目的请举手。 | |
2009: | 看待朝鲜核爆,我说几句: | |