版主:bob
    
 · 九阳全新免清洗型豆浆机 全美最低
 
同意这个观点。见内
送交者: j14bc 2010月08月08日21:20:02 于 [世界时事论坛] 发送悄悄话
回  答: 已经用了的,没有办法只能用了。但问题是明明中文里有同样可以表 nowaynoway 于 2010-08-08 11:02:38
从语言学的角度说,语言之间在词汇上的借用很普遍,本身
不值得大惊小怪。以前中国强盛日本落后,他们就借用中文
词汇。19-20世纪日本率先进入工业化,中国落后了,于是
中文借用了不少日文词汇,也是语言的典型社会学行为。但
是,在目前的情况下,中国应该有相应的机构认真地对待中
文借用外来语的问题,该规范的规范,该限制的限制,对于
中文里尚且没有贴切的对应词的情况,最好按照中文的习惯
造词。本来中国政府在这方面做得很好,所以我们用激光而
台湾用“镭射”,我们用航天飞机而台湾用“太空梭”。可惜现
在政府好像不为这样的”小事”操心了。没了规矩,崇洋媚外
的东西们(主要是中国的文人们)就开始放肆,开始数典忘
祖。
0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
北美最大最全的折扣机票网站
美国名厂保健品一级代理,花旗参,维他命,鱼油,卵磷脂,30天退货保证.买百免邮.


一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖