标题中的“危害”应为“潜在危害”,这是我翻译英文标题时的失误 |
送交者: acarefreeman 2014月03月31日05:15:02 于 [世界军事论坛] 发送悄悄话 |
回 答: 请实用你认为的你的严谨,从科技角度指出转基因作物对人的危害 由 tree 于 2014-03-31 00:23:23 |
,原文“protect from”虽没有危害的明确文字,但是如果要“保护……免于……”那肯定是因为有可能造成危害,所以加上“潜在”一词我的转贴便无可厚非。我翻译时意识到了英文与中文的不严格对应,但想了一下,没有找到更好的表达方式,所以就用了危害一词。如果再小心些,就会添上“潜在”一词。但是我知道,即是加上了“潜在”一词,也不可能令你满意,所以早已预料到了你现在的反应。但是我提醒你一下,你若在军坛主动提起转基因话题(比如另外开贴),必将引起更多人关注此事,我想你也清楚这件事的后续反应与效果。 只能先说这么多,因为暂时有别的事情要做。 |
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
一周回复热帖 |
历史上的今天:回复热帖 |
2013: | 缅宗教冲突 快烧到仰光 国际伊斯兰要介 | |
2013: | 美与北韩若开打 专家预计战况激烈 zt | |
2012: | 转:德军东线后勤保障 | |
2012: | 中国湖南: 世界最长跨峡谷悬索桥 悬空 | |
2011: | 核电站40公里外饭馆镇辐射超切尔诺贝利 | |
2011: | 外媒:中俄竟然在利比亚不战而胜! | |
2010: | 这个新闻有什么重大意义么?请高手扫盲 | |
2010: | 西方在全世界煽動反中國--哈萨克群众示 | |
2009: | 天苍苍, 野茫茫, 风吹草低见牛羊, --- | |
2009: | 美国经济不景犯罪率攀升 华裔买枪自保 | |