版主:黑木崖
    
 · 九陽全新免清洗型豆漿機 全美最低
 
不完全準確。漢語裡許多專業名詞對非專業人士還是比較友好的
送交者: eastwest 2026月01月27日11:39:21 於 [世界軍事論壇] 發送悄悄話
回  答: 漢語的外來影響非常大,尤其是人人不屑的日語影響 zt eastwest 於 2026-01-27 11:21:24

比方漢語“肝”“肝臟”,對應英語是“Liver”

漢語肝臟發炎專用名詞是“肝炎”。英語是“Hepatitis”

“肝硬化”,英語“Cirrhosis”。

對於同樣是文盲或“低文化水平”人士,中文世界裡的人只要知道“肝”是什麼,第一次聽到這些專業詞彙大致上知道肝炎或肝硬化是什麼事情。英語世界裡的人在同樣條件下就應該不能理解什麼是Hepatitis或Cirrhosis。

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
北美最大最全的折扣機票網站
美國名廠保健品一級代理,花旗參,維他命,魚油,卵磷脂,30天退貨保證.買百免郵.