启颂:滥竽充数之现场版《多么幸福能赞美你》(Per la gloria d'adorarvi) |
送交者: 2012年10月10日10:40:10 于 [世界音乐论坛] 发送悄悄话 |
|
后记 歌唱家要在周六举办个人独唱音乐会。本来请了一位男高音加上一位男中音和一位女高音做嘉宾,各唱一两首歌作为垫场,好让歌唱家稍微休息几分钟。到了周二晚上要最后一次合伴奏了,男高音打了个电话,病得厉害,实在不能唱了。歌唱家的血液就像中秋节钱塘江的潮水,飞快地涌到了头上。本来很理智的头脑在那一刻不听使唤了,于是就犯了一个致命的错误:四周一看,只有我“像”个男高音。一挥手,“你来一个歌儿怎么样?”就在那一刹那间,歌唱家的高血压传染给了我。我的血液涨到了眉毛之上。在血液和天灵盖之间剩下的那狭小空间内是无尽的幸运和幸福感觉。但是,这种幸福感只持续了几秒钟。理智,至少一丝丝自知之明回到了身体的高地。“您胆儿也忒大了吧?不怕我给您的音乐会搅和了?”歌唱家露出一丝苦笑。他还真不是胆子大,而是放眼望去,江面上不仅没有救生圈,连根稻草也没有。只好抓了把我这泡沫。 救场如救火。硬着头皮上吧。没几分钟伴奏就来了。人家伴奏知道我是个“棒槌”,尽力就乎着我。还安慰我说:“没事。只要你不扔在台上,我都给你罩着。”一溜儿跟头把式地合了两遍伴奏。还有别人要合,就只好夹生饭,放在那里了。临了,伴奏鼓励我:“挺好。真唱的时候,就是注意一下音准,节奏别动得太大,音色让它漂亮点,就行了。”我说:“诶。就这仨小毛病,我回去注意一下。” 出了排练场的大门,一阵凉风吹过,更多的理智回到本来被血液占据的大脑。“不对啊――就是注意一下音准,节奏别动得太大,音色让它漂亮点――唱歌最起码的不就是音准、节奏和音色吗?这三样要是都不灵,我那是唱歌哪么,我?”一路上很郁闷地开车。到家下车。还好,又是一阵凉风给了我更多的理智:“也好,这样就更能让听众对比出专业的歌唱家好在哪里了。”于是释然。可是又开始和背歌词较劲了――总不能真给晒在台上吧。 感情那歌词是越背越心虚。好像哪一句都可能随时撂在台上想不起来似的。到了周六演出之前,我还在紧张地背我那其实没有几句的歌词。钢琴伴奏看到了,半开玩笑半认真地说“没事,你要是在台上忘了词,别停。就接着唱你自己的名字!”我更悲观:“我就怕到时候我都忘了我叫什么名字。”他打趣说:“那你就唱我的名字。” 难得的是居然没有给它搁在台上,也居然没用上我自己和别人的名字,居然糊弄下来了。当然,什么艺术也没有了。就剩能唱下来了。嘿嘿。 演出结束的时候,我问碰到的一个熟人:“怎么样?”熟人显然对能在台上看到我这么个熟人棒槌很是感到兴奋:“蛮好的,蛮好的。声音很大,小声唱的时候后排也能听到。”看来沈湘先生不仅是位声乐大师,还是一位预言家:“您唱得比后面拉磨的那位声音还大!”
歌词
Per la gloria d'adorarvi voglio amarvi, o luci care. Amando penero, ma sempre v'amerò, sì, sì, nel mio penare, penerò, v'amerò, luci care. Senza speme di diletto vano affetto è sospirare, ma i vostri dolci rai chi vagheggiar può mai e non, e non v'amare? penerò, v'amerò, luci care!
多么幸福能赞美你,我多爱你啊美丽的眼睛,多么幸福能赞美你,我多爱你啊美丽的眼睛。 爱情将会使我痛苦,但我仍旧永远爱你,永远,永远爱你。爱情将会使我痛苦,但我仍旧永远爱你,永远,永远爱你。虽痛苦,仍爱你,美丽的眼睛。虽痛苦,仍爱你,美丽的眼睛。
|
|
|
|
|
实用资讯 | |