| 老兄頗內行呵。Lambada跳法上有點南京的小拉和四川的兩步 |
| 送交者: 1882 2011月03月01日23:34:46 於 [世界音樂論壇] 發送悄悄話 |
| 回 答: ^_^輕鬆愉快,只要踏着節拍,不拘形式好!國內街舞的動作就顯 由 yiou 於 2011-03-01 19:49:15 |
|
老兄頗內行呵。Lambada跳法上有點南京的小拉和四川的兩步舞混合後的特點,不過, 中國舞蹈都不敢身體抖動和這麼緊貼,禮儀之邦啊。
蘭巴達的歌和舞起源不同,這首歌的名字實際上是葡萄牙語的LLORANDO SE FUE,中文翻譯為是 “哭泣的離開者”,而有趣的是它的音樂另有來源,是玻利維亞的印加音樂。至於Lambada舞蹈則是發源於巴西東北部巴依亞省的一種民間舞蹈 (小羅納爾多便是桑巴和Lambada的業餘高手)。 蘭巴達舞歡快而富於節奏感,與桑巴舞並稱為巴西著名舞蹈。轉動時一手相拉並以舞伴髖部為軸而緊貼在一起。不尚含蓄的港台經常就直刺刺地譯為"粘巴拉"(ha, ha, 文化沙漠可不是白叫的)。 這首源於玻利維亞印加音樂,本來很憂傷的歌曲,被翻譯成葡萄牙文並讓巴西人改編成強烈節奏加巴西爵士舞的歌曲,今天已經完全變成了Lambada舞曲的歡樂奔放特徵。 Portuguese LambadaChorando se foi quem um dia só me fez chorar A recordaçăo vai estar com ele aonde for Dança sol e mar guardarei no olhar A recordaçăo vai estar com ele aonde for Chorando estará ao lembrar de um amor English LambadaThe one who made me cry has gone crying one day The memory will be with him where he goes Dance, sun and sea I’ll keep on my look The memory will be with him where he goes He’ll be crying when remembers a love |
|
|
![]() |
||||
|
![]() |
| 實用資訊 | |





