中国内地民众在当局的言论钳制下,对“六四”只能采取隐讳方式哀悼,但绝非忘了历史。香港市民4日晚在香港维多利亚公园举行悼念“六四”烛光晚会,声援仍被关押的中国民运人士,支援爱国民主运动,希望此举有助于把“六四”真相传承下去。
台湾悼念“六四”的学生和人权团体也将聚集在中正纪念堂自由广场前空地,与会学生将头戴“刘晓波面具”,声援仍被关押的中国民运人士、诺贝尔和平奖得主刘晓波。台湾关怀中国人权联盟理事长杨宪宏还说,希望申请将自由广场命名为“六四历史现场”,透过镶嵌艺术,把坦克车的意象、此处曾办过的活动等资讯,镶嵌在地砖中,留下历史纪录。
已故中共总书记赵紫阳的前秘书鲍彤接受海外媒体采访,认为“六四”问题的解决将取决于两个前提:“一,公民对六四真相的自由获得;二,公民对六四评价的自由表达。”赵紫阳在“六四事件”中同情参与民运的学生,之后被迫下台。
Commemoration: Tens of thousands of people joined a candlelit vigil in Hong Kong to mark the anniversary of the Tiananmen Square protests today.
Crowds: Demonstrators swarmed the city's Victoria Park in memory of the brutal crackdown carried out by the Chinese government.
Freedom: The commemorations have only been allowed to take place in Hong Kong amidst heightened security in mainland China.
Vibrant: Protesters brought a series of eye-catching banners aimed at undermining the government's anti-democratic policies.
The Chinese Government considers the peaceful protest by students and workers to have been a 'counter-revolutionary' revolt, and has previously defended the decision to send in tanks and troops. It has never provided an official death toll.
The move by Beijing is part of a major push to suppress discussion of the massacre across China and Hong Kong, particularly online and around certain parts of the capital.
Security personnel were patrolling the narrow streets close to Beijing's Forbidden City and outside the former house of Zhao Ziyang, the Communist party secretary who was purged and held under house arrest following the protests.
Authorities have also detained or enhanced surveillance on 10 prominent dissidents, according to the Hong Kong-based advocacy group China Human Rights Defenders.
Hardy: Protesters braved the elements to show their opposition to the military crackdown which killed the Chinese democracy movement.
Passion: A man brandishes a candle as he protests next to a statue depicting the 'Goddess of Democracy' in Hong Kong.
Moving: But in mainland China the authorities have blocked sensitive search terms to avoid controversy.
Repression: Some protesters sat behind bars to symbolise the Chinese government's hardline authoritarian policies.
Online searches for a range of keywords on Sina Weibo, China's version of Twitter, have been blocked, from 'Tiananmen' to 'candle', which has been used to encourage digital vigils.
Instead activists turned to overseas websites to commemorate the event and criticise authorities.
Rights lawyer Liu Xiaoyuan said on Twitter that he had been blocked from Sina Weibo for seven days for sharing 'sensitive information' -- urging others to honour victims by posting an image of a lit candle.
Forum: Participants at a discussion meeting in Victoria Park in front of a poster of Beijing's Tiananmen Square.
A mocked-up picture was circulating online of the 1989 'Tank Man' photograph of a civilian staring down a long row of tanks headed toward Tiananmen Square -- with the military vehicles replaced by plastic ducks.
Censored: The Chinese authorities have banned the phrase 'big yellow duck' as an internet search item after a prankster substituted tanks for ducks in this doctored version of a world famous photograph.
The image could not be found on domestic websites within the 'Great Firewall of China' as the country's system of internet controls is known.
The high-profile dissident Hu Jia wrote on Twitter the broad crackdown on discussion of Tiananmen demonstrated the government's weakness.
The event underscored the ruling Communist Party's 'illegal nature', he wrote. 'The unprecedentedly high pressure for the 24th anniversary of June 4 actually reveals the authorities' fear.'
对比:那天中国游客在广场上似乎无忧无虑的,许多人不知道在1989年的6月4日发生了什么事。
对比:那天无辜的小女孩拿着中国国旗在Tainanmen广场的毛主席画像前莺歌燕舞。