怎样解读王毅的“你好自为之” |
送交者: 2025年01月26日05:17:02 于 [世界时事论坛] 发送悄悄话 |
|
最近,中国国家外交部长王毅跟美国新上任的国务卿、著名的反共美国政治家卢比奥通电话,就未来几年发展中美关系发表原则性讲话和沟通。据说,在这个电话交谈中,王毅说了一句:“希望你好自为之。”这是什么意思?评论家有各种解释。英文怎样翻译?人们也有各种解读。据说,中国政府官网上的英文翻译是:I hope that you will act accordingly.中文的意思是,我希望你相应地行事。 这可能是字面翻译。如果意译会怎样?我感觉应该是:You should be responsible for what you have done.这句话翻译成中文应该是:你应该为你所做的一切负责。言外之意是,你怎样做我管不了。我希望你好,但是,如果你自己一意孤行,就不要怪我不客气。 |
|
|
|
![]() |
![]() |
实用资讯 | |
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
历史上的今天:回复热帖 |
2024: | 毛主席说 | |
2024: | 冰冰外送茶留言板加賴fb750台灣喝茶外� | |
2023: | 美国枪击桉与「公正第一」 | |
2023: | 京都散记之二十四 生如夏花死如秋叶 | |
2022: | 习近平坐龙椅的启示 | |
2022: | 中国已经失去党主立宪的机会 | |
2021: | 当今的老师不再圣洁 | |
2021: | 农民宰相说 | |
2020: | 暈眩時要別注意 | |
|