Ever since the founding of the People's Republic of China in 1949, China was subjected to a prolonged economic blockade imposed by the Western powers. Until the normalization of diplomatic relations with the United States in 1979, and even more so before China’s accession to the World Trade Organization in 2001, China's trade with the West—particularly exports to the U.S.—remained extremely limited. Despite this isolation, China succeeded in establishing a comprehensive and modern industrial system on its own. Through a strong emphasis on education and the training of millions of skilled workers, China laid the foundation for future development.
This internal development explains why, once China opened its doors to the world, it quickly became a preferred destination for Western investment. The choice of China over other developing nations, such as India, was not based on ideological affinity or political preference, but rather on the practical reality that China offered a more reliable environment for profit. For over a decade, China sustained an average GDP growth rate exceeding 10%—a level India has not achieved and is unlikely to match. Even under the pressure of 100% to 200% tariffs, China's industrial base and development momentum will continue to propel it forward.
自1949年中华人民共和国成立以来,中国长期处于西方国家的经济封锁之下。直到1979年中美建交,以及2001年中国正式加入世界贸易组织之前,中国对西方,尤其是对美国的出口非常有限。然而,即使在这种封锁环境中,中国依然依靠自身力量建立起了一个完整的现代工业体系,通过发展教育体系和培养数以百万计的技术工人,为后续的经济发展奠定了坚实基础。
正因为有这样的基础,当中国向世界开放之后,很快就成为西方投资的首选地。西方选择中国,而不是印度,并非出于对中国的“偏爱”,而是因为中国能带来利润,印度则不能。在接下来的十多年里,中国保持了年均超过10%的高速增长——这一增长水平,印度过去没有实现过,将来也难以达到。即使面对100%乃至200%的关税压力,中国强大的工业基础和发展势头仍将支撑其继续前行。