In fact, in May of last year, Duterte explained his decision by recounting a conversation he had with Xi Jinping a year earlier, in which Xi threatened war:
Duterte: Mr. Xi Jinping, I will insist that it is ours and we will drill oil. [T]hat is ours and we intend to drill oil there. My view is I can drill the oil.
(习先生,我们要钻油,因为那里是我们的)
Xi: Well we are friends. We don’t want to quarrel with you. We want to maintain warm relationship, but if you force the issue we will go to war.
(我们是朋友,我不想和你吵架,但是那里是我们,你要钻油,那就意味着战争)
Duterte: I’ll drill the oil. (我就是要钻,就钻,就钻。。)
Xi: Please do not do that because that is ours. (劝你别那么干,那是我们的)
Duterte: That is according to you. But I have the arbitral [referring to the Hague tribunal ruling].
(那是你这么说,人家法院都说是我们的)
Xi: Yes, but ours is historical and yours is legal of recent memory.
(但是历史上是我们的)
Duterte: But that’s too far away. It’s almost alien to us to hear those words because we were never under Chinese jurisdiction.
(那也太久远了吧??我听着跟天书一样,我们无法理解中国人的裁判)
Xi: Well, if you force the issue, we’ll be forced to tell you the truth.
(如果你非要干,那么我只好告诉你实话了)
Duterte: So what is the truth? (啥?)
Xi: We will go to war. We will fight you.
(我们和你们打仗)
(老杜说,要打仗,那就是等于对我们的屠杀,还是拉倒吧)