繁体中文  
 
版主:黑木崖
 · 九阳全新免清洗型豆浆机 全美最低
 
伊万卡说的中国俗语(成语)到底是啥?
送交者:  2018年06月13日05:27:31 于 [世界军事论坛] 发送悄悄话

Ivanka Trump's "Chinese Proverb" Tweet Leaves China Puzzled

In thousands of comments on Weibo, users proffered scores of different suggestions without arriving at a consensus.

 Share
EMAIL
PRINT
3COMMENTS
Ivanka Trump's 'Chinese Proverb' Tweet Leaves China Puzzled

China's Internet quickly lit up puzzled rather than flattered by Ivanka Trump's proverb reference

Beijing, China:                             Chinese social media users are scratching their heads over a "Chinese proverb" US President Donald Trump's daughter and advisor Ivanka posted to Twitter as her father prepared for his summit with North Korea's Kim Jong Un.

"'Those who say it can not be done, should not interrupt those doing it.' -Chinese Proverb," Ivanka posted on Monday, the night before her father and Kim came together to seek an end to a tense decades-old nuclear stand-off.

China's internet quickly lit up puzzled rather than flattered by the reference.

"Our editor really can't think of exactly which proverb this is. Please help!" the news channel for Sina -- the company behind Weibo, China's largest Twitter-like platform -- wrote on its official social media account.

In thousands of comments on Weibo, users proffered scores of different suggestions without arriving at a consensus.

Some suggested the proverb "the foolish old man removed mountains" -- a common phrase used to signify perseverance. It refers to a fable about a man who persisted in his attempt to level a mountain he found inconvenient by dogged digging.

Ivanka Trump's family has a lot of fans in China. Her six-year-old daughter, Arabella Kushner, became an online sensation by singing ballads in Mandarin and reciting Chinese poetry in a video that was shown to President Xi Jinping during Donald Trump's visit to Beijing last year.

But her mysterious proverb was panned on Weibo.

"She saw it in a fortune cookie at Panda Express," one user wrote.

Another said: "It makes sense, but I still don't know which proverb it is."

"One proverb from Ivanka has exhausted the brain cells of all Chinese internet users," a commenter admitted.

Bill Kristol, editor of the US political magazine the Weekly Standard, tweeted a guess that the phrase "seems in fact to be American from the turn of the 20th c.- which makes sense, since its spirit is can-do Americanism".

3 Comments
"But why are Trump WH (White House) aides giving our proverbs to China, increasing our proverb deficit?" he quipped


0%(0)
0%(0)
  是不是愚公移山里的智叟~  /无内容 - 天蓝蓝 06/13/18 (389)
  U can U up,no can no BB.  /无内容 - 驭风 06/13/18 (464)
  觀棋不語  /无内容 - amlink 06/13/18 (444)
  站着说话不腰疼  /无内容 - 小小压路机 06/13/18 (394)
  《論語.季氏》:「陳力就列,不能者止。」  /无内容 - 诛文丑 06/13/18 (563)
    文丑兄真是满腹经纶  /无内容 - y2k 06/14/18 (357)
    赞!迄今为止这是最贴切的一个,很可能就是。 - 古宇庙 06/13/18 (561)
  感觉像“不懂就不要BB”  /无内容 - 风水轮流转 06/13/18 (400)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
北美最大最全的折扣机票网站
美国名厂保健品一级代理,花旗参,维他命,鱼油,卵磷脂,30天退货保证.买百免邮.
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2017: 确认断交 巴拿马总统宣布与大陆建交
2017: 解放军报也刊登骗子的文章:
2016: 人民日报海外版:中国高铁出海不是“求
2016: 美媒:中国还不是全球性大国 zt
2015: 看好洪秀柱10多年了,没票投也挺柱
2015: 南沙群岛填海项目最终效果曝光:万万没
2014: 美媒:中国足球的失败绝对是“奇葩” z
2014: 西方不亮 东方亮!
2013: 上万跟贴,除了中国还真少见
2013: 日本将在伦敦拍卖中国反卫星导弹残骸 标