繁体中文  
 
版主:黑木崖
 · 九阳全新免清洗型豆浆机 全美最低
 
来自《防务谈话》的文章 中俄首脑会晤:中国将向俄伸出“援助之手”
送交者:  2014年09月17日15:44:00 于 [世界军事论坛] 发送悄悄话
来自《防务谈话》的文章


  中俄首脑会晤:中国将向俄伸出“援助之手”


  法新社 周一 2014年9月15日


  China offers Russia ‘helping hand’ in Xi, Putin talks


  By Agence France-Presse on Monday, September 15th, 2014


  据国家媒体报道,上周三在塔吉克斯坦与俄罗斯总统普京举行会谈之时,中国国家主席习近平呼吁中俄两国在面临外部挑战之时,要相互向对方伸出援手。


  Chinese President Xi Jinping called for Beijing and Moscow to offer each other a “helping hand” in the face of external challenges, at talks with his counterpart Vladimir Putin in Tajikistan Thursday, state media reported.


  两位国家元首在上海合作组织峰会召开之前,在塔吉克斯坦的首都杜尚别进行了会晤。上海合作组织的成员还包括哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦和乌兹别克斯坦。


  The two leaders met in the Central Asian nation’s capital Dushanbe ahead of a summit of the Shanghai Cooperation Organization, a six-nation regional security group that also includes Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan.
  


  据中国新华社报道,这是今年以来中俄两国元首的第四次会晤。中国和俄罗斯在冷战时期就已经是亲密的盟友,如今在面临不断的外交挑战之时,中俄两国签署了能源协议,两国之间的关系更加紧密。


  It was the pair’s fourth meeting this year, China’s official Xinhua news agency said.


  China and Russia — at times close allies during the Cold War — have been forging closer relations through energy deals in the face of spiraling diplomatic challenges.


  俄罗斯因为克里米亚事件以及乌克兰东部地区的冲突而受到国际社会的批评,而与此同时,中国与周边国家的关系,如日本和越南,因为领土争端问题而变得紧张。并且中俄两国在一些事情上持有相同的观点,例如在联合国安理会上,两国在西方对待诸如叙利亚等问题上都投了否决票。


  Moscow has come under international criticism over its seizure of Crimea and the conflict in eastern Ukraine, while Beijing’s relations with neighboring countries, such as Japan and Vietnam, have been troubled by territorial disputes.


  The two nations often vote together on the UN Security Council, where both hold a veto, sometimes in opposition to Western powers on issues such as Syria.
  


  习近平在会议上呼吁两国加大相互支持力度,扩大双边开放,彼此提供帮助来共同应对外部风险和挑战,实现两国的繁荣发展和民族振兴。


  At the meeting Xi called for the two to “enhance mutual support, expand two-way openness and offer each other a helping hand, so as to jointly deal with external risks and challenges and realize our respective development and revitalization,” Xinhua reported.


  在今年5月普京访华之际,中俄两国签署了一个价值4000亿美元的天然气合同,合同长达30年,并且历经10年的谈判才得以签署。俄罗斯一直在为其天然气寻求更广阔的亚洲市场,由于乌克兰冲突,俄罗斯向其主要客户—欧洲供应天然气一事受到影响,因此寻找亚洲市场变得更加迫在眉睫。


  During a visit to China by Putin in May, China and Russia signed a huge 30-year gas deal said to be worth $400 billion that took a decade of negotiations to conclude.


  Russia has been seeking to sell its gas in more Asian markets, a goal that has become more urgent as the conflict in Ukraine has called into question future supplies to Europe, a major customer.
  


  普京认为现在的国际和地区局势并不稳定,这种不稳定表现为日益增长的不确定性,因此中俄两国应该加强协调性。普京希望中俄两国可以继续推进在石油、天然气核能以及其他领域的重大项目。


  Putin described the international and regional situation as unstable and characterized by growing uncertainty, and said the two countries should increase coordination, according to Xinhua.


  He hoped they will keep moving forward major projects in oil and gas, nuclear energy and other areas, it added.
  


  此外,习近平和普京还会见了蒙古国总统查希亚·额勒贝格道尔吉,习近平提议建立一个可以连接中俄蒙三国的经济走廊。


  Separately, Xi and Putin met Mongolian President Tsakhia Elbegdorj and Xi proposed creating an economic corridor connecting the three countries.


  蒙古国资源丰富,是位于俄罗斯和中国之间的一个内陆国家,在最近几周之内,习近平和普京都对蒙古国进行了访问。


  Resource-rich Mongolia is a landlocked country between China and Russia, and both Xi and Putin have visited it in recent weeks.
  
0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
北美最大最全的折扣机票网站
美国名厂保健品一级代理,花旗参,维他命,鱼油,卵磷脂,30天退货保证.买百免邮.
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2013: 一个控方崩盘的假案,连律师都说找不着
2013: 调查:“油门当刹车”七成是女性
2012: 真的到了戏子都连阕表忠心的时候?老张
2012: 戈壁转来的共赏一下,尤其希望hmy和一首
2011: 中国强烈警告印度 蹚南海浑水要付出代价
2011: 中美共治(G2):只可意会不可言传 zt
2010: 新的战场:钾肥资源争夺战
2010: 九一八事变前后的中国
2009: 给戴旭挑错。。。
2009: 论坛又开始“请不要重复上贴”了。这破