繁体中文  
 
版主:bob
 · 九阳全新免清洗型豆浆机 全美最低
 
你放我中兴我毁你高通史诗级贸易战来了
送交者:  2018年07月28日07:29:56 于 [世界时事论坛] 发送悄悄话

虽说你放生我中兴  但你禁止任何美国政府部门及任何与美国政府

         有业务关系的实体 使用我华为、中兴两家公司产品 

             我就一举毁了你高通收购荷兰半导体公司交易


Qualcomm Scraps NXP Deal Amid U.S.-China Trade Tensions

          By Ian King   Updated on 2018年7月26日 GMT-4 上午5:36 

Qualcomm Inc. scrapped its $44 billion bid for rival chipmaker NXP Semiconductors NV after Chinese regulators failed to approve the largest-ever deal in the chip industry.

The aborted takeover may be the highest-profile victim yet of the trade spat between China and the U.S., with every other relevant jurisdiction in the world clearing the bid months ago. While China denied its decision had anything to do with trade tensions, Qualcomm Chief Executive Officer Steve Mollenkopf said "there were probably bigger forces at play here than just us."

Steve MollenkopfPhotographer: Patrick T. Fallon/Bloomberg

The U.S. company will have to pay $2 billion to NXP, buy back $30 billion of stock to appease investors, and reset its strategy as it tries to reduce its reliance on the slowing smartphone market, where it’s facing more competition and legal battles with customers.

NXP’s management, after waiting almost two years for the deal to go through, will now have to find a way to convince customers and investors it has a strong future as an independent company.

Shares of Eindhoven, Netherlands-based NXP tumbled 7.2 percent to $91.26 in pre-market trading. San Diego-based Qualcomm jumped about 5.1 percent. Qualcomm had been offering $127.50 per share for NXP and the transaction was approved by both sets of shareholders and government agencies in Europe, the U.S. and elsewhere.

"Our core strategy of driving Qualcomm technologies into higher growth industries remains unchanged," said Mollenkopf in a statement Thursday. In a separate statement, Richard Clemmer, NXP’s CEO, said it was "unfortunate" that the deal could not close after 21 months of "diligent efforts."

Qualcomm had originally assured investors that approval would come by the end of 2017. In April, the two companies extended the agreement to Wednesday’s deadline as Qualcomm worked out concessions with China, the only jurisdiction that hadn’t approved it. But the sign-off was dragged into the trade dispute as U.S. President Donald Trump accused the mainland of creating an unfair imbalance in trade between the world’s two largest economies.

Qualcomm Expects Apple to Ditch Its Modems for the Next iPhones

The deal is about market monopoly, Gao Feng, a spokesman for China’s commerce ministry, told a briefing in Beijing on Thursday. He referred reporters to the State Administration of Market Regulation for more information.

The SAMR had been set to approve the acquisition, people familiar with the process said in recent months. But as the trade dispute continued, one particular sticking point was ZTE Corp., the Chinese telecommunications-equipment maker that had been in danger of failing because of a seven-year ban on buying U.S. components. 

After the personal intervention of Trump, the ZTE ban was lifted — something that was seen as a prerequisite to Chinese approval of the Qualcomm-NXP deal.


在特朗普的个人干预之后,中兴通讯禁令被解除 - 

这被视为中国批准高通 - 恩智浦交易的先决条件。


Qualcomm’s Failed NXP Deal Limits Its Automotive Prospects: BNEF

China is the biggest consumer of memory chips and the biggest market for smartphones. Given the vast majority of mobile devices are made in the country, it has a say on deals.

The ultimate failure of the deal, one that had been mutually agreed upon by two companies that had little or no product overlap, casts a further pall over the prospects for other transactions in the $400 billion semiconductor industry, which has been reshaped by combinations over the last three years. Qualcomm itself was the subject of a hostile takeover bid by Broadcom Inc., an effort that looked poised to succeed until the U.S. government blocked it, citing risks to national security.

Qualcomm also reported fiscal third-quarter sales that topped analysts’ projections and gave an upbeat revenue forecast for the fourth quarter, results that may help it steer investor focus to the strength of its main business.

Sales will be $5.1 billion to $5.9 billion in the fourth quarter, which ends in September, the company said in a statement Wednesday. Analysts on average projected revenue of $5.46 billion, according to data compiled by Bloomberg. Profit in the third quarter was $1.01 a share excluding certain items. Revenue climbed to $5.6 billion. Analysts had predicted profit of 70 cents a share on revenue of $5.19 billion.

Inline image

美国公司高通周三(7月26日)宣布放弃收购荷兰恩智浦半导体公司。专家指出,此举恐让华为等中国电信公司受到美国制裁。中兴案中,中兴所指另一家违反美国禁令的公司是华为。26日美国众议院通过了7160亿美元的《国防授权法案》,法案旨在遏制中共在美国的投资,并禁止美国政府使用中共主要电信公司的技术和产品。美欧决定携手改革世贸组织,对于长期玩弄世贸规则而渔利的中共而言,更是当头一棒。

由于中共阻挠,手机芯片巨头、美国公司高通周三(7月26日)宣布放弃收购荷兰恩智浦半导体公司。这笔440亿美元的交易本来应该是半导体行业最大的一笔收购案。


高通需要九个国家的监管机构批准这笔交易。

此前,高通已经获得了所有其它八个国家的批准。


“一些美国政府和行业官员原以为,(川普解救)中兴的努力会促使中共投桃报李,批准高通-恩智浦交易。”《华尔街日报》周三报导说。

彭博社指出,川普的亲自干预曾被视为中共批准高通收购案的前提条件。

然而,中共却没有放行高通收购案。高通将损失20亿美元取消交易的费用。

中共此举可能让自己付出代价。“这不再是贸易战了。”康奈尔大学教授普拉萨德(Eswar Prasad)告诉《华尔街日报》,“它已经变成两国之间更公开的经济冲突。”

中共此举令自己失去了信誉。如果川普在中兴问题上的让步不能换来中共的投桃报李,那么今后就没有必要再对它让步了。如果让步没有意义,

那么美国跟中共之间就将爆发全面战斗。


众院压倒性通过国防法案限中共在美投资

美国众议院周四7月26日通过了一项7160亿美元的《国防授权法案》,该法案旨在遏制中共在美国的投资,并禁止美国政府使用中国主要电信公司的技术和产品。

众议院以359-54的票数通过《2019财年国防授权法》(又称为《约翰‧麦凯恩2019财年国防授权法》,The John S. McCain National Defense Authorization Act)。该法案还需参议院投票通过。

该法案从国家安全考虑,禁止任何美国政府部门使用中国华为与中兴两家公司的产品,也禁止任何与美国政府有业务关系的实体这样做。但法案不包括恢复对中兴的禁令。

早前,川普决定阻止博通(Broadcom Ltd., AVGO)以1170亿美元收购高通(Qualcomm Inc., QCOM)。这场交易如果达成,将是科技领域史上最大的收购案。


为什么要中国批准?原因很简单,因为这是两家跨国企业,而且都在华有比较活跃的市场活动。根据中国的《反垄断法》及相关规定,商务部发布《关于经营者集中申报的指导意见》表示,经营者集中只要在全球年营业额合计超过100亿人民币,并且至少两家经营者上一年度在中国境内营业额超过4亿人民币,那么就应该向中国商务部申报,以进行反垄断审查。收购是经营者集中的典型模式,而高通和恩智浦的全球收入以及在华业务规模都远超申报标准,自动纳入监管,因此,必须要通过中国反垄断机构的审查。

有些朋友可能难以理解,为什么两家外国企业之间的并购会需要中国的批准。事实上,各个主要经济体都有这样的规定。对于在本国开展业务的外国企业之间的并购展开调查,这是国际惯例。就拿高通并购恩智浦为例,他们目前已经通过了包括美国、俄罗斯、欧盟、韩国等8个主要国家或地区的市场监管机构的批准,只剩下中国政府还没批准。换句话说,这次收购不仅仅需要中国批准,韩国,俄罗斯,日本等国家的批准都是需要的。原因也都是一样的,就是反垄断。


   谷歌译文:高通公司在美中贸易紧张局势中废除恩智浦的交易

          伊恩 金  更新于2018年7月26日GMT-4上午5:36 

高通公司报废竞争对手芯片制造商恩智浦半导体NV中国的$ 44十亿竞价调整后未能批准有史以来最大规模的处理芯片产业。

该中止收购可能是最引人注目的受害者尚未对中国和美国之间的贸易争端,具有清除投标个月前所有其他相关管辖的世界。尽管中国否认它的决定是什么做的贸易紧张,高通首席执行官史蒂夫莫伦科夫说:“大概有在这里发挥更大的力量不仅仅是我们。”

Steve Mollenkopf摄影师:Patrick T. Fallon / Bloomberg

美国公司将不得不支付$ 2十亿到NXP,买倒退30十亿$的股票安抚投资者并重置其战略,因为它试图这样可以减少其放缓的智能手机市场,它面临着更多的竞争和法律纠纷与客户的依赖。

恩智浦的管理,等待近两年的交易要经过后,现在必须找到一种方法来说服客户和投资者有一个强大的未来作为一家独立的公司。

总部位于荷兰的恩智浦Eindhoven股价在盘前交易中下挫7.2%至91.26美元。总部位于圣地亚哥的高通公司股价上涨约5.1%。高通公司一直竞购恩智浦每股127.50美元,该交易已获得欧洲,美国两地股东和政府机构的批准。和其他地方。

“我们将高通技术推向高增长行业的核心战略没有改变,”Mollenkopf周四在一份声明中表示。在另一份声明中,理查德·克莱默,NXP的CEO,说这是“不幸的”。协议不能21个月“勤奋努力”后关闭。

高通原先向投资者保证approval`这会来到的2017年年底今年四月,这两家公司扩展了协议,以周三的最后期限为高通制定了优惠与中国尚未批准的唯一管辖权。但签字被拖入美国的贸易争端中唐纳德特朗普总统指责大陆在两个世界最大经济体之间造成了不成比例的贸易不平衡。

高通预计苹果将放弃其下一代iPhone的调制解调器

中国商务部发言人高峰周四在北京举行的一次吹风会上说,这笔交易是关于市场垄断的。他将记者转交给国家市场监管局了解更多信息。

SAMR准备批准此次收购,熟悉该流程的人士近几个月已表示。中兴电信设备制造商中兴通讯(ZTE Corp.)因购买美国七年禁令而面临失败的危险组件。特朗普的个人干预后,中兴通讯的禁令被解除 - 这被视为一个先决条件,以中国批准了高通,NXP交易。

高通公司的恩智浦交易失败限制了其汽车业的前景:BNEF

中国是最大的内存芯片消费者和最大的智能手机市场。鉴于绝大多数移动设备都是在该国制造的,它对交易有发言权。

这笔交易最终失败,一个已被经两家公司几乎没有或产品重叠的,蒙上了在$ 400十亿半导体行业,这已经重塑通过在组合的其他交易的前景进一步顶部阴影共同商定过去三年高通公司本身就是博通公司(Broadcom Inc.)收购敌意收购品的主题,这项努力看起来将在美国取得成功。政府封锁了它,理由是国家安全面临风险。

高通还报告第三财季的销售额也超出分析师的预测,给第四季度的结果,可能会帮助引导投资者重点,其主营业务的强度了乐观的收入预期。

该公司周三在一份声明中称,第四季度销售额将达到51亿美元至59亿美元,截至9月份。根据彭博汇编的数据,分析师预计预计收入为54.6亿美元。第三季度的利润为每股1.01美元,不包括某些项目。收入攀升至56亿美元。该分析师此前预计每股盈利70美分,营收为51.9亿美元。

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
北美最大最全的折扣机票网站
美国名厂保健品一级代理,花旗参,维他命,鱼油,卵磷脂,30天退货保证.买百免邮.
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2017: 从刘晓波和司马懿谈知识分子与士人
2017: 孙政才被整肃 为何16省份没有开会表态
2016: 敬酒不吃吃罚酒---中美关系小议 zt
2016: 中国一点都不能少,为何漏了南海纳土纳
2015: 因民族政策,中央民族报七评原统战部长
2015: 一生必须来一次(多图) z
2014: 你们说文革还要不要搞?我看很有必要
2014: 再说罗将军对阵吴贱民大使
2013: 不算腐败?吴法宪谈任命林立果为空军作
2013: “共同富裕” 是中国特色社会主义的核心