繁体中文  
 
版主:bob
 · 九阳全新免清洗型豆浆机 全美最低
 
自娱自乐---哲学专业化的一个可悲后果
送交者:  2018年04月25日09:46:35 于 [世界时事论坛] 发送悄悄话

慕容青草


自古以来人们常用诸如“深奥玄妙”,“难以领会”这样的词汇来描述贤哲智者的言论,虽然其间带有一些沟通效率不高的遗憾,但显然都是褒奖之词。尽管人们也时有抱怨诸如老子亚里士多德康德黑格尔等大哲人的遣词造句不够通俗因此让人费解,但是一般人通常也能体谅那些哲人们由于所描述表达的内容过于深奥而一时不易找到通俗易懂的词汇的苦衷。尽管人们经常读不懂他们的文章,但是人们仍然心甘情愿地将“哲学”这个原意为对智慧的热爱的称号作为那些哲人的标记。更重要的是,从他们的文章中,人们感受到的是他们对于世界及世人的理解超出了一般的常人。换句话说,人们理解不了他们,但是他们能很好地理解人们。


但是,相反地,如果说一群人只读得懂他们自己内部规范化了的文字,只能延续内部已经熟悉了议题的讨论,而读不懂非他们圈子内的人用他们所不熟悉的语言,运用他们所不熟悉的逻辑,谈论他们所不熟悉的议题的话,那么这群人就很难以让别人将他们与“智慧”二字联在一起了。


今天的专业哲学界的一个特征就是,如果你不是用他们所熟悉的语言,不是去谈论他们那个圈子中的热门话题,如果你的观点过于超出他们从文献中学到的结论,那么他们根本读不懂你在说什么。


换句话说,虽然从形式上看,今天的主流专业哲学界似乎与过去的哲人之间有类似之处:他们与一般人的区别都是他们用的是一般人所不熟悉的语言,但是他们与过去的哲人之间有着一个本质的不同,那就是:人们很容易理解他们的思想但他们却不易理解别人的思想。


今天的主流专业哲学界的思想并不难懂,他们的错误可以让人轻易地看出,但是他们却读不懂别人用一般人都熟悉的语言所做的论述,尤其读不懂对于他们所不熟悉的议题的讨论。今天的主流专业哲学界的文章的难点在于他们大量借用哲学界前人的理论,而不将那些理论的原文及出处写出来,并且他们的借用常带有对前人的理论的错误的解释,因此让读者难以把握他们的文章的来龙去脉;但是,一旦涉及他们本人的论述逻辑及语言内涵,你会发现通常都极为浅显且常是错误百出。


过去一年里,有朋友给我介绍了微信上的两个专门讨论哲学的公众号,结果其中的哲学长篇大论,不论是翻译西方的,还是介绍西方的,还是中国作者自己写的,凡是我读过的,没有一篇(当然我不可能每篇都读)不是可以让我在几分钟内就找出其明显而严重缺陷的,我经常在找出他们文章的问题后,给他们留言并同时将我的留言寄给那位给我介绍这两个公众号的朋友,但是那两个公众号都不敢发表我的留言。有几次我还不得不将将我的留言结合他们的原文贴在中文网上。没错,没有一篇我读过的是例外的!


可见,今天的主流专业哲学界与过去的哲人们的最大不同是,今天的主流专业哲学界已经成为沉醉于用他们自己熟悉的语言来讨论能让他们自己满足的议题的自娱自乐的群体!

这就是为什么在今天的世界所面临的自然的,科技的,以及政治经济文化的挑战中我们从来看不到主流哲学界所扮演的角色的原因。他们不但会将所谓的“分析哲学”拿来向学子们定义什么是哲学分析,会声称哲学分析需要用一阶逻辑的语言进行,甚至会大言不惭地宣告哲学已经死了,更严重地是他们会利用他们手中所掌控的资源,利用前人给他们留下的在一般人心目中的“专业哲学”的光环来阻挡世界哲学的发展与前进,阻挡新哲学的诞生------这就是哲学在专业化了几个世纪后的可悲的现状!

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
北美最大最全的折扣机票网站
美国名厂保健品一级代理,花旗参,维他命,鱼油,卵磷脂,30天退货保证.买百免邮.
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2017: 朝鲜人民最恨中国,不是美国。zt
2017: 请君入瓮
2016: 中国最富强?会笑死人!
2016: 文革铺平了中国的资本主义道路
2015: 日本印象之三:日铁新干线和日本人对时
2015: 这是一次有预谋的大清洗,对股民的大洗
2014: 对付港灿,我有一招。可以彻底打垮港灿
2014: 警察与其配枪,不如配刀 zt
2013: 鄙视!李承鹏,反思下你为何遭遇信任危
2013: 中石油正在拿重庆3000万人做历史上最大