繁体中文  
 
版主:bob
 · 九阳全新免清洗型豆浆机 全美最低
 
德国前总统在中国生财有道
送交者:  2017年11月05日11:03:20 于 [世界时事论坛] 发送悄悄话

谢盛友

urn-newsml-dpa-com-20090101-170807-99-543138-large-4-3.jpg




德国前总统在中国生财有道

因被指控滥用职权谋取私利而黯然下台的德国前总统伍尔夫,现在成为了非政府组织"全球中小企业联盟"的主席。其官网介绍,该组织由美国的游说集团"美中国际合作交流促进会"于2009年联合二十国集团的100余个主流商会发起,三个主要办公室分别位于上海、汉堡以及美国新泽西州。除了由伍尔夫(Christian Wulff)担任主席,该组织的总顾问由韩国前总统李明博以及法国前总理拉法兰共同担任。

拿着每年23万余欧元退休金的德国前总统伍尔夫,现在被指在中国忙着走穴。德国媒体指出,尽管伍尔夫自称"仅以私人身份",但他在中国依然受到国宾般的超规格礼遇。伍尔夫坚称,除了机票住宿费用,他不从中国活动中收取任何报酬。

媒体报道称,2016年担任主席之后,伍尔夫已经四次飞赴中国处理与该组织相关的事务。伍尔夫对强调,"全球中小企业联盟"只是为其支付机票以及酒店住宿费用;他说,目前中国的公民社会处境愈发艰难,因此他非常注重维护"人际沟通"。

媒体透露,全球中小企业联盟的主要服务对象是中国企业,为后者提供协助。该组织还曾经举办过为中国"一带一路"规划进行宣讲的论坛活动,并且在刚刚过去的9月举办了"中国中小企业全球发展论坛"。

一家名为"中国演讲人"的中介机构(China Speaker Bureau)不久前在社交媒体上做广告,并以德国前总统伍尔夫作为噱头。《经济周刊》驻华记者则化身客户向该中介进行询价,后者很快作出了回复:4.5万至6.5万欧元,外加机票以及住宿费用。

Aktualisiert am Freitag, 03.11.2017, 11:49

Ex-Bundespräsident Christian Wulff hat in China eine neue Aufgabe gefunden – als Chef der  Nichtregierungsorganisation Global Alliance of SMEs (Gasme).

Diese wurde 2009 von der Lobbyorganisation US-China Exchange Association in  den USA gegründet. Sie setzt sich offiziell für mittelständische  Unternehmen weltweit ein. Wie die „Wirtschaftswoche“ berichtet, betreibt die Organisation aber vor allem Wirtschaftsförderung für chinesische  Firmen.

Wulff war seit vorigem Jahr bereits mehrere Mal für die  Organisation in China. Dafür erhielt er, betont Wulff auf Anfrage,  lediglich anfallende Kosten wie Flug oder Übernachtung erstattet. Die  „Stärkung der Zivilgesellschaft“ sei in China „schwieriger geworden“,  also setze er auf die Pflege „zwischenmenschlicher Kontakte und  Austausch“. Wulff ist in China als Privatmann unterwegs, seine Auftritte sind nicht mit der Bundesregierung abgestimmt.

Rede-Agentur macht unerlaubt Werbung mit Wulff

Das Redner-Vermittlungsbüro China Speakers Bureau hatte versucht, von  Wulffs-China-Engagement zu profitieren: Im Internet wurde seiner Person  geworben – ohne Absprache mit dem Büro des Ex-Bundespräsidenten.

Unter einem Foto von Wulff und einer ausführlichen Biografie des ehemaligen  Bundespräsidenten hatte die Firma – die zum London Speakers Bureau  gehört und Niederlassungen in den USA, China und Katar unterhält – die  Organisation eines Auftritts von Wulff in China angeboten. Als die  „Wirtschaftswoche“ eine entsprechende Anfrage an die Firma richtete,  antwortete ein Mitarbeiter binnen weniger Stunden, gerne einen Auftritt  mit „Christian“ zu arrangieren. Kostenpunkt: 45.000 bis 65.000 Euro,  plus Hotel und Flug.

Das Büro von Herrn Wulff stellt gegenüber  FOCUS Online klar: „Es gibt kein Vertragsverhältnis zu dieser  Redneragentur. Es wurde und wird keine Rede Wulffs von diesem Büro in  China organisiert. Und, da es sich bei Gasme um ein Ehrenamt handelt,  erhält er keine Vergütung für seine Auftritte.“

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
北美最大最全的折扣机票网站
美国名厂保健品一级代理,花旗参,维他命,鱼油,卵磷脂,30天退货保证.买百免邮.
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2016: 打今儿起,哥是毛派!
2016: 传官方下令不准媒体出现反党反马列毛内
2015: 党国造飞机.脱裤子放屁要拉稀 zt
2015: 如狼似虎朱元璋 zt
2014: 说几句可能令中国人暴跳如雷的话 z
2014: 邪党逆天而行 罪恶滔天
2013: 安玛:经右政左的改革已无法为继
2013: 日对华战前情报收集获战果:与甲午战前
2012: 阿三的时代最强音:用餐时千万别看,后
2012: 20121105關鍵時刻之1─智慧手機爭霸戰