They have not yet succeeded in representing the beautiful, as beautiful; for in their painting, perspective and shadow are wanting. And although a Chinese painter copies European pictures (as the Chinese do everything else) correctly; although he observes accurately how many scales a carp has; how many indentations there are in the leaves of a tree; what is the form of various trees, and how the branches bend; – the Exalted, the Ideal and Beautiful is not the domain of his art and skill.
中国艺术家不能成功的表现美,他们缺乏透视和阴影的概念。中国画家可以很正确的复制西方画家的作品,他们也可以精确的观察鲤鱼有多少鳞片,一棵树上的叶子上有多少缺口,或者树枝是如何弯曲的,但是,高尚的,理想的,和纯粹的美丽却不是他们艺术的中心和特长。
黑格尔。
可惜,今天还是如此。